Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 45652
   


Автор запитання: ірина із міста: київ :: Запитання: 33170  
ірина запитує:
Дмитро Чуб "Вовченя"
Наша відповідь:
Доброго дня, Ірино!
Оповідання Дмитра Чуба "Вовченя":
Смеркалось, коли до хати увійшов батько і, щось тримаючи в полі чумарки, сказав до сина:
— Васильку! А якого я тобі звіра приніс! — І випустив на до лівку сіреньке щеня. Але, побачивши, що по обличчю хлопця пробігла тінь розчарування, батько додав:
— Та це ж вовченя, а ти думаєш...
— Вовченя? — перепитав хлопчик. А звірятко тим часом, піді бравши під себе пухнастий хвостик, метнулось під ліжко. І Василько, сівши коло ліжка, стежив за кожним рухом сірого вовченяти.
Слово «вовк» для Василя звучало гордо.
Скільки він чув страшних оповідань і казок про вовків. А тепер у нього в самого є вовк.
Дідусь йому часто розповідав про вовків, ще за ті часи, коли їх було багато. І про те, як за ним гналися два вовки, коли він їхав уночі повз ліс додому, і про те, як вовки колись узимку зібралися по високих заметах снігу, прорвали у хліві стріху і, залізши, по розривали багато овець.
Також розповідав, як він на засідках у лісі убив сусідського со баку, прийнявши за вовка.
«Ні, я з нього зроблю ручного вовка», — думав Василько. І, справді, вовченя швидко звикало, особливо до Василька, який завжди його доглядав і годував.
За кілька день хлопець влаштував вовченя у хліві. Він узяв діжку, намостив соломи й переніс його туди, назвавши його Сір ком. Скоро про Сірка знало ціле село. Багато дітвори приходило подивитись на вовченя, хоч оком глянути. Василько так звик до нього, що, прокинувшись уранці чи прийшовши із школи, від разу біг до Сірка, який, здавалось, теж чекав його з не меншою радістю, ставав на задні лапи, намагався вилізти з діжки. І Ва силько виймав його, виносив з хліва, бігав по двору, дратував його, перекидався, качався разом з ним по траві. Дворові собаки Плахта та Рябко теж не ворогували з вовченям і ставилися до нього, мов до щеняти.
Пізніше Василько прив'язував Сірка на ланцюжок до паркану, щоб де не забіг або щоб хто його не вкрав. Люди, що йшли повз двір, часто зупинялись, щоб подивитись на вовчика, кинути йому шматок хліба чи м'яса.
І хлопцеві приємно було, що деякі жінки з острахом поглядали на вовка, з яким він, Василько, був у такій дружбі.
За півроку Сірко уже зробився великим і міцним. Коли до нього приходив Василько, він намагався зчепитись і лизнути хлопцеві губи, обнюхати кишені, чи не приніс чого їсти, але хвостом майже не махав, як це роблять собаки.
Іноді, побачивши в садку чужого пса, Василько відпускав його й разом зі своїми собаками пускався навздогін. І горе було чужому собаці: якщо він не встиг втекти геть, живим його вже не випускали. Особливо жорстоко розправлявся Сірко. Проте Ва силько став помічати, що собаки починали ніби боятись вовка, триматись осторонь. А трохи згодом Сірко уже часто ошкіряв зуби на свиней і собак. Тому доля вовка незабаром принесла Василькові чимало смутку.
Вирісши у дорослого вовка, він, мабуть, відчув самотність, тягу до свого вовчого життя.
І часто серед ночі, коли на селі панувала тиша, раптом розно силось тужливе затяжне вовче виття. Тоді навколишні собаки починали гавкотняну, зчиняючи ґвалт, і не замовкали до ранку, чуючи близьку присутність свого ворога.
— Треба буде вовка вбити, — сказав якось увечері батько, — а то ще якогось лиха накоїть.
Сусіди теж підказували таку думку. Але одного ранку Василь ко стривожений убіг у хату і крикнув:
— Тату, вовка нема, втік!
Справді, мов передбачаючи небезпеку, він уночі одірвався і втік із шматком ланцюга.
З тиждень хлопець тяжко сумував і скучав за вовком, але потім весняна робота потроху розвіяла цей смуток. Василько уже сам був парубійком, і на нього чимдалі більше лягало роботи.
Влітку їхні вівці паслися в загальній отарі за п'ятнадцять кілометрів від села в горах, і йому доводилося їздити туди по молоко, сир або разом із іншими хлопцями пасти овець чи ско тину.
На ніч вони загонили овець у загін, а самі ночували в курені. Коло пастухів було кілька собак, що допомагали пасти, а також стерегти вночі, щоб не напали часом вовки, що траплялись побли зу в гірських лісах. Василь не раз чув зловісне виття вовків, що тривожило отару й пастухів, розносячись луною по лісу.
Час швидко минав. Було під осінь, коли Василько, їдучи верхи, повертався з пасовиська додому. Потроху смеркалося. Він пере їхав місток і, прив'язавши коня, збіг до потічка напитись води. Та не встиг набрати її у пригірщ, як кінь раптом захропів і затан цював на місці.
Хлопець кинувся назад, але кінь, перервавши уздечку, щосили подався по дорозі в бік села.
Василько почав був кликати коня, але вмить оторопів: до нього з-за кущів вибіг вовк. На мить зупинившись, він знову став на ближатись до хлопця. Затремтівши з переляку, Василько вихо пив з-за халяви свій ніж і вирішив боронитися. Але в ту ж мить помітив на шиї вовка нашийник і шматок ланцюга.
— Сірко! — крикнув, зрадівши, Василь.
Вовк, видно, перший пізнав Василька і сміливіше підбіг до хлопця. Тернувшись по-давньому об його ноги, він почав обнюху вати кишені.
«Певно, голодний», — подумав Василько і дав йому шматок коржа.
За кілька хвилин хлопець виходив з лісу, а поруч нього біг Сірко. Василько гладив його по спині, а він тулився до ніг, за бігаючи то з одного боку, то з другого, ніби хотів затримати свого приятеля.
Але коли в долині блиснули вогники села, а потім почулося й гавкання собак, вовк зупинився, заворушив вухами й далі не пішов. Тоді хлопець взяв за шматок ланцюга і попробував повести його. Проте після кількох кроків вовк знову зупинився. Та Ва силько й сам знав, що дома для Сірка спокою не буде, сам батько буде проти й може забити Сірка, тому й сам уже не хотів вести його далі. В цей час Василькові зробилось невимовно боляче й шкода Сірка. У хлопцеві ворухнулась давня приязнь до тварини, яку він так любив, вирощував, годував, бавився. Але життя по клало між ними глибоку прірву.
Надворі тим часом уже майже зовсім смеркло, треба було поспішати, щоб дома не турбувалися про нього. Постоявши ще трохи на місці, Василько нахилився, обійняв Сірка за шию, при тулився щокою до теплої морди вовка і трохи не заплакав.
Потім хотів уже йти, але вернувся знову, відчепив нашийника з обривком ланцюга, ще раз обійняв слухняну тварину й пішов геть, раз у раз оглядаючись.
Зникаючи позаду в темряві, вовк стояв на місці, дивлячись Василькові вслід. І коли вже хлопець досить далеко відійшов, позаду почулось сумне затяжне виття, в якому чути було важкий смуток і самотність.
А люди після того часто згадували про вовка й казали, що то, мабуть, не справжній вовк, а наполовину собака, що так звик до Василька.

А також пропонуємо Вам переглянути наступні джерела про біографію письменника:
- Волошина, Ніла Йосипівна. Українська література : підруч. для 5 кл. / Волошина, Ніла Йосипівна. - К. : Педагогічна думка, 2007. - 187 с.
- Дмитро Чуб (справжнє імя Дмитро Васильович Нитченко) http://uk.wikipedia.org/wiki/Нитченко_Дмитро_Васильович
- Дмитро Чуб (1905—1999) http://www.ukrlit.vn.ua/biography/chub.html
- Нитченко, Дмитро. Під сонцем Австралії. — Мельборн : Байда,.- — З колекції Копач О. Т. 2 :(З хроніки мого життя), [1994]. — 479 с.

.: Розділ: Література :: 24.12.2013 19.44.59 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Оляга із міста: Тернопіль :: Запитання: 33169  
Оляга запитує:
Добрий вечір! Скажіть будь ласка всю інформацію про твір" Том Джонс,знайди!" Г.Філдінг
Наша відповідь:
Доброго дня! Ми вже давали відповідь на Ваше запитання, спробуйте переглянути відповідь № 33168 (Див. Відповідь – Віртуальна бібліографічна довідка – Розширений пошук – Пошук по: Номеру запитання). Також пропонуємо Вам переглянути наступні джерела:
Аналіз роману «Історія Тома Джонса, найди». – Режим доступу: http://lessons.com.ua/analiz-romanu-istoriya-toma-dzhonsa-najdi/
Генрі Філдінга. – Режим доступу: http://studentam.net.ua/content/view/3856/116/
Давиденко Г. Й. Історія зарубіжної літератури XVII – XVIII століття. – Режим доступу: http://pidruchniki.ws/15840720/kulturologiya/istoriya_zarubizhnoyi_literaturi_xvii-xviii_stolittya_-_davidenko_gy
Зарубіжна література XVIII століття. – Режим доступу: http://revolution.allbest.ru/literature/00265326_0.html
Катиш Т. В. Конспект лекцій з курсу Історія зарубіжної літератури (XVII – поч. XIX ст.). – Режим доступу: http://mybiblioteka.com/book/96-Конспект_лекцій_з_курсу_Історія_зарубіжної_літератури_(XVII_-поч._XIX_ст.)
Козубенко Л. Розвиток літературної критики в країнах Західної Європи в добу просвітництва. – Режим доступу: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum./TiDF/2009_6/pdf/KozubenkoL.pdf
Маслова М. А Теория «комического эпоса» Г. Филдинга как эстетическая программа просветительского реалистического романа. – Режим доступу: http://maslovama.files.wordpress.com/2012/10/d182d0b5d0bed180d0b8d18f-d0bad0bed0bcd0b8d187d0b5d181d0bad0bed0b3d0be-d18dd0bfd0bed181d0b0-d184d0b8d0bbd0b4d0b8d0bdd0b3d0b0.doc
Місце Генрі Філдінга в історії світової літератури. – Режим доступу: http://otherreferats.allbest.ru/literature/00177926_0.html
Норкіна Л. Ж. Проблема відчуження у творах англійських письменників епохи Просвітництва / Л. Ж. Норкіна // Науковий вісн. Волин. нац. ун–ту ім. Л. Українки. – 2009. – № 25. – С. 16–20. – Режим доступу: http://archive.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog/2009_25/R1/Norkina.pdf
О романе Генри Филдинга "История Тома Джонса, найденыша". – Режим доступу: http://www.silverage.ru/publications/O_romane_Genri_Fildinga_Istorija_Toma_Dzhonsa_najdenisha__1.html
Характер просветительского образа в произведении Г. Филдинга "История Тома Джонса, найденыша". – Режим доступу: http://www.f-mx.ru/literatura/xarakter_prosvetitelskogo_obraza_v.html

.: Розділ: Література :: 24.12.2013 19.32.05 :.
.: Крымская республиканская детская библиотека им. В.Н. Орлова :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ольга із міста: місто Тернополь :: Запитання: 33168  
Ольга запитує:
Доброго дня мені потрібно вся інформація про твір "Історія Джонса,знайди" Г.Філдінг Дякую!
Наша відповідь:
1. Шалагінов, Б.Б. Література сентименталізму в Англії / Б. Б. Шалагінов
// Зарубіжна література в навчальних закладах. - 2004.- №7. - С.9-14.
2. Кагарлицкий, Ю. Великий роман и его создатель / Ю. Кагарлицкий
// Филдинг Г. История Тома Джонса, найденыша. - М., 1982. - С.3-18.
3. Кагарлицкий, Ю. Великий роман и его создатель / Ю. Кагарлицкий
// Филдинг, Генри. История Тома Джонса, найденыша. - М., 1973. - С. 5-28.
4. Федосєєва О.О. Поетика художнього простору в романах Г. Філдінга: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.04 / О.О. Федосєєва ; Дніпропетр. нац. ун-т. — Д., 2008. — 17 с.
5. Волошкова Н. В. Суспільно-політичні погляди Г. Філдінга (перша половина XVIII ст.): автореф. дис. ... канд. іст. наук : 07.00.02 / Н. В. Волошкова; Донец. нац. ун-т. - Донецьк, 2011. - 20 с.

http://uk.wikipedia.org/wiki/Генрі_Філдінг
http://briefly.ru/filding/istorija_toma_dzhonsa_najdenysha/
http://www.dissercat.com/content/poetika-komicheskikh-epopei-genri-fildinga
http://www.lib.ru/INOOLD/FILDING/filding_jones1.txt
http://www.pergam-club.ru/book/6889
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-7191.htm
http://lessons.com.ua/analiz-romanu-istoriya-toma-dzhonsa-najdi/
http://lib.misto.kiev.ua/UKR/VPRAVA/LITERATURA_SVITOVA/analiz_istoria_toma_djonsa.txt
http://www.dslib.net/literatura-mira/pojetika-komicheskih-jepopej-genri-fildinga.html
http://pidruchniki.ws/12590605/kulturologiya/genri_filding_zhittya_diyalnist_hudozhniy_metod

.: Розділ: Література :: 24.12.2013 19.19.53 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Егор із міста: Глухів :: Запитання: 33166  
Егор запитує:
Доброго часу дня, допоможіть відшукати план-конспекти уроків на яких реалізуються міжпредметні звязки ; план-конспекти в яких є "проблемне запитання чи завдання" із Зарубіжної літератури для учнів 8-11 класів . Цікавлять електронні ресурси.
Наша відповідь:
Пропонуємо наступні джерела інформації:
Барчан, Людмила Інтегрований урок: літератури і математика. Повторення та узагальнення знань із тем "Фольклор", "Літературна казка", розв‘язування текстових задач / Людмила Барчан // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2007. - № 10. - С. 24-26
Гвоздикова, Ірина Адекватно сприйняти художній твір допомогають фонові знання. Інтегрований урок (зарубіжна література-біологія-географія) / Ірина Гвоздикова // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2008. - № 1. - С. 19-21
Анотація: В статті надається розробка інтегрованого уроку з методики викладання зарубіжної літератури. Розглядається твочрість Ж. Верна.
Янакі Н.І. Бінарний урок зі світової літератури та німецької мови за творчістю Ф. Шиллера. 9-й клас / Н. І. Янакі // Зарубіжна література в школі. - 2012. - № 1. - С. 30-33. - Зміст: "До радості" ; "Надія" ; "Вільгельм Телль"
Фетісова, Уляна Практичний аспект інтегрованого вивчення літератур. Конспект підсумкових уроків (6, 7 класи) та зразки завдань (7-11 класи) / Уляна Фетісова // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2008. - № 5. - С. 26-28
Молоканова Л. Межпредметная интеграция / Л. Молоканова // Відкритий урок: розробки, технології, досвід. - 2011. - № 6. - С. 56-57
Анотація: В статье представлен конспект интегрированного урока по математике, английскому языку, информатике для 10 класса "Развитие логического мышления посредством решения логических задач".
Воропаєва О. Трагедія Грегора Замзи. Урок за новелою Франка Кафки "Перевтілення" із залученням творів живопису та музики : 11 клас / О. Воропаєва ; О. Воропаэва // Зарубіжна література в школах України. - 2008. - № 2. - Зміст: Перевтілення
Вихрист Н. Образ "крилатої людини" в художній літературі. Урок-захист творчих групових проектів / Н. Вихрист // Зарубіжна література в школах України. - 2009. - № 4. - С. 33-34. - Бібліогр. в кінці ст.
Заболотна Ю.В. Світ людини Середньовіччя. Інтегрований урок зі всесвітньої історії та зарубіжної літератури. 7 клас / Ю. В. Заболотна, С. Г. Костиря // Історія та правознавство. - 2013. - № 19-21. - С. 87-89
Мінаєва О. О. Чисте світло лицарства. Інтегрований урок світової літератури та англійської мови (компаративний аналіз творів В. Скотта "Айвенго" та М.В.Гоголя "Тарас Бульба" / О. О. Мінаєва, Б. О. Паляничка // Зарубіжна література в школах України. - 2013. - № 10. - С. 48-51. - Зміст: "Айвенго" ; "Тарас Бульба"
Матієк Т.Р. Інтегрований урок з хімії та зарубіжної літератури в 9 класі / Т. Р. Матієк, Л. Кривоконь // Хімія. - 2009. - № 20. - С. 12-18. - Бібліогр. в кінці ст.
http://www.slideshare.net/ssuser0c1ee5/13-14-25176948
http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/139101.html
http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/244679.html
http://seredyntsi.ru/page4
http://www.slideshare.net/Ugledar_UVK/ss-16762036
http://krolevez1.blogspot.com/2012/09/blog-post.html
http://myreferatik.in.ua/load/referat_1_kurs/osvita/znachennja_mizhpredmetnikh_zv_jazkiv_na_urokakh_svitovoji_literaturi/10-1-0-3319
http://ua-referat.com/Міжпредметні_зв_язки_та_їх_роль_у_викладанні_географії
http://lvivedu.com/uk/article/opis-dosvidu-roboti-3.html

.: Розділ: Література :: 24.12.2013 17.30.35 :.
.: Кіровоградська обласна універсальна наукова бібліотека ім. Д.І.Чижевського :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Вікторія із міста: Олександрія :: Запитання: 33165  
Вікторія запитує:
Доброго дня!Допоможіть знайти все, що можливо про метапоетику (рос. метапоэтика), особливо про сам термін, праці Штайна. Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня!
1.К. Э. Штайн к вопросу о метапоэтике в. Я. Брюсова область метапоэтики это тексты, представляющие собой
http://lib.convdocs.org/docs/index-277103.html
2.К. Э. Штайн Метапоэтика «размытая»
http://lib.convdocs.org/docs/index-109823.html
3.Штайн К.Э. - Антология «Три века русской метапоэтики: Легитимация дискурса»
http://www.torrentino.com/torrents/63760
4.Штайн К.Э., Петренко Д.И. Метапоэтика Лермонтова
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4016890
http://aww.ebdb.ru/Details.aspx?id=30fc0e98-981f-444c-8d17-a6ac9b0d6740&r=short&refp=12218&s=Штайн К.Э., Петренко Д.И - Метапоэтика Лермонтова
5.Особенности метапоэтики драматического текста Фридриха Дюрренматта
http://sibac.info/50-2011-12-21-06-47-18/2011-12-21-06-47-43/10046-особенности-метапоэтики-драматического-текста-фридриха-дюрренматта
6.А.А. Буров Проблема метатекста в современной лингвистике http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2010/VIII/uch_2010_VIII_00003.pdf
7.Е.Н. Сороченко. Метапоэтические данные о жанре романа в рефлексии И.А. Гончарова
http://conf.stavsu.ru/_worddocs/1170.doc
8.В.П. Ходус .Метапоэтика А.П. Чехова-драматурга как выражение стиля мышления
http://conf.stavsu.ru/_WordDocs/1077.doc
9.Черникова Елена Дмитриевна. Метапоэтика перевода И.А. Кашкина и принципы ее организации
http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&frm=1&source=web&cd=4&cad=rja&ved=0CDwQFjAD&url=http://e-koncept.ru/2013/53332.htm?download&ei=DJG5Us2NH6O24wTp-YGYBg&usg=AFQjCNF6xEKuJ7T7ZH7avlJNXXvARJcvAQ&bvm=bv.58187178,d.ZGU

10.Прусенко Г.Є «Жезл Аарона» Андрея Белого как метатекст
http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/lits/2010_29/339_348.pdf
11.М.В. Тучина Метапоэтическая мотивация в литературных текстах Г.Н. Прозрителева
http://conf.stavsu.ru/_WordDocs/1071.doc
12.Метапоэтика в лингвистическом аспекте
http://www.wikiznanie.ru/ru-wz/index.php/Метапоэтика
13. Метапоэтика
http://ru.wikiversity.org/wiki/Метапоэтика

.: Розділ: Література :: 24.12.2013 15.09.37 :.
.: Севастопольская Центральная библиотека им. Л.Н.Толстого :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.46635 seconds