Національна бібліотека України для дітей
     
Віртуальна довідка1
Наша адреса:
03190, Київ, вул. Януша Корчака, 60
 
Написать письмо
 
 
 
   
Пошук по сайту  
 
Skip Navigation Links.
Про бібліотеку
Послуги та сервіси
Електронні ресурси
Вибрані Інтернет-ресурси
Це важливо знати
На допомогу бібліотекареві
Відкриття. Нововведення. Досвід

Наталья Сальникова, Елена Панченко, Светлана Капранова, Наталья Рыбакова,
Централизованная библиотечная система для детей, г. Севастополь

Формирование толерантности у читателей детской библиотеки

«Не твори себе кумира из своего народа,
своей религии, своей культуры.

Знай, что все люди потенциально равны»
(Из Кодекса этнографа)

Установление толерантных отношений — важная задача современного общества. И от того, как она будет решена, зависит наше будущее. Все начинается с детства. Доброта, дружба, понимание, отзывчивость — это лишь те немногие качества, которые детские библиотеки стараются привить подрастающему поколению. Детская библиотека является своеобразным компасом в мире добра и зла для детей различных национальностей и мировоззрения, для детей с ограничениями в жизнедеятельности. Она один из немногих социальных институтов, реально способствующих формированию и развитию у детей социально значимых ценностей, гражданственности и патриотизма, культуры межнационального общения.

Поиск новых направлений в работе, инновационных форм и методов привел нас к изучению такого понятия, как «толерантность», что в переводе с латинского — «терпение». Сегодня понятие «толерантность» имеет множество определений: это сотрудничество, дух партнёрства, отказ от доминирования, причинения вреда, терпимость к чужим мнениям, признание своего равенства с другими. То есть, это умение разным по мировоззрению, непохожим друг на друга людям жить в мире. Основные качества толерантной личности — терпимость к различиям (националь­ным, религиозным и т.д.), коммуникабельность, чуткость, доверие, альтруизм, доброжелательность, гуманизм, сопереживание, любознательность, умение владеть собой. Формирование такой личности происходит не вдруг, это происходит постепенно и последовательно.

Воспитание толерантной личности в библиотеке — это и морально-этическое, и духовное, и поликультурное, и правовое воспитание, это также и работа с детьми с ограничениями в жизнедеятельности, это просто воспитание грамотного, мыслящего человека. Толерантность возникает и укрепляется по мере расширения кругозора и накопления знаний, именно по этому важную роль в формировании толерантной личности играет книга. Читая, ребёнок погружается в мир человеческих отношений, проживает другие судьбы, обогащается опытом, знакомится с другими народностями, их национальными традициями. Задача библиотеки состоит в создании среды толерантного общения, в активном продвижении толерантно ориентированной литературы и информации, делая её общедоступной и популярной. Качества толерантности необходимы представителям различных народов, наций и религий.

Свою работу в этом направлении мы строим с учетом политики государства и общественных организаций. 2006 год в Украине по решению Верховной Рады объявлен годом защиты прав ребенка; 2001–2010 годы по решению ООН — Международным десятилетием культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты; 20 ноября отмечается Всемирный день ребенка; 16 ноября — Международный день, посвященный терпимости. В Севастополе проживают представители более ста национальностей. Зарегистрировано 33 национально-культурных общества, объединённых в Ассоциацию (АНКОС). Наиболее многочисленными из них являются белорусское, еврейское, крымско-татарское. В городе работают шесть воскресных школ — немецкая, еврейская, армянская, греческая, польская, болгарская. Организованы кружки по изучению языков, истории, этнографии, традиций этих народов. Регулярно транслируются национальные теле- и радиопередачи, отмечаются народные праздники, устраиваются выставки.

Рост самосознания народов сопровождается углублением языково-культурных интересов, формированием новой социокультурной среды для развития литературных языков, при этом выдвигаются качественно иные требования к книгоизданию. Изучение репертуара литературы на национальных языках, потребности в ней населения, поиск путей совершенствования издательской политики — первостепенные задачи. Результаты неоднократно проводимых в рамках программы «Чтение как фактор сближения национальных культур» исследований показывают, что в последнее время спрос на литературу писателей разных национальностей увеличился. И если сегодня он не реализуется, то только потому, что в библиотеках не хватает соответствующей литературы. Влияет на чтение и недостаточное знание родного языка. Исходя из оценки ситуации, детские библиотеки города видят свои задачи в:
-  содействии восстановлению и развитию языковой культуры народов, проживающих в Крыму, Севастополе и их национальных обычаев, традиций; а также в приобщении их к богатству национального литературного наследия;
-  воспитании у детей и подростков культуры межнациональных отношений, уважительногоотношения к самобытности каждой национальной культуры;
-  пополнении книжного фонда литературой по истории, культуре, традициям народов, населяющих Крым; формировании фонда на нетрадиционных носителях информации по этой тематике;
-  создании при библиотеках читательских объединений по изучению истории и культуры разных народов.

В ЦБС для детей г. Севастополя в 1999 году был разработан и успешно реализован проект «Дети и национальные культуры». Начиная эту работу, мы понимали, что без сотрудничества с национально-культурными обществами, без их помощи нам не осуществить поставленные задачи. Составили Банк данных «Национально-куль­турные общества города», провели ряд встреч библиотечных работников с их представителями. Тема гармонизации межнациональных отношений, воспитание культуры общения между народами легла в основу межведомственного семинара «Детское чтение как средство поликультурного воспитания детей». В семинаре приняли участие работники детских и школьных библиотек, представители национально-культурных обществ, библиотек других систем и ведомств. Для обсуждения и обмена опытом были предложены темы: «Новые подходы к формированию библиотечных фондов для пользователей разных национальностей», «Информационно-образовательные и досуговые возможности библиотек», «Координация в работе библиотек и национально-культурных обществ» и другие. В результате были определены направления совместной деятельности — пополнение фонда литературой на языках народов, населяющих Крым, встречи членов Ассоциации национально-культурных обществ с детьми, проведение совместных семинаров, круглых столов и другие мероприятия.

Фонд ЦБС для детей, составляющий более 500 тысяч экземпляров, в последние годы пополнился книгами и периодическими изданиями на украинском, крымско-татарском, белорусском, немецком, польском языках, на иврите. Кроме национально-культурных обществ города помощь в пополнении фонда на языках разных национальностей оказывают Республиканская крымско-татарская библиотека им. И. Гаспринского и Крымский республиканский фонд межнационального согласия, общество «Просвіта», частные лица. Но, к сожалению, этих книг недостаточно, репертуар названий ограничен, а спрос на них постоянно увеличивается.

В ходе реализации проекта в детских библиотеках оформлялись стенды и уголки, альбомы, фотоальбомы, папки по истории и культуре разных народов: «Крым и Севастополь многонациональные», «Хоровод друзей», «Пусть дружат на планете всех стран и народов дети», «Мы — крымчане», также были проведены дни и декады национальных культур, дни информации, семейные вечера, конкурсы детского творчества, фоль­клорные праздники, фестивали. Ярким событием в жизни города стал праздник–фестиваль «Хоро­вод друзей». Во время его проведения нам удалось объяснить детям, что рядом с ними живут люди разных национальностей, разных вероисповеданий, общаться с которыми нужно без предвзятости, начиная с доброты и желания узнавать как можно больше о своем собеседнике, о традициях и обычаях его народа. Успешно в библиотеках прошло литературно-этнографическое путешествие «Народов дружная семья», в подготовке и проведении которого активно принимали участие представители национально-культурных обществ: армянского, белорусского, еврейского, татарского, немецкого, греческого. Украшением и существенным дополнением этого мероприятия была иллюстративная книжно-этнографическая выставка, оформленная представителями самих обществ.

Особого внимания заслуживает опыт работы библиотеки–филиала № 14, которая расположена в районе компактного проживания крымских татар и других народов, вернувшихся из депортации. Естественен всплеск их интереса к истории своего народа, связи поколений, традициям, обычаям и быту предков, миру их духовной культуры. В школах, детских садах, клубах микрорайона факультативно изучаются крымско-татар­ский, болгарский и другие языки, созданы и работают кружки краеведения, музыкально-этногра­фическая студия «Арзу». Телерадиокомпания «Бриз» ведёт свои передачи на крымско-татар­ском языке. В библиотеке несколько лет действуют краеведческий лекторий «Древний Крым», Малая академия народоведения. У библиотекарей широкие контакты со всеми национально-куль­турными обществами. В составе делегации АКОСа сотрудники библиотеки были участниками ii Ассамблеи национальных меньшинств в Украине (г. Киев), семинара «Памятники истории и культуры национальных меньшинств Украины на территории Крыма и Севастопольского региона» (г. Ялта), выездного мероприятия Всемирного фестиваля культуры крымских караимов (г. Евпа­тория). Для представителей АНКОСа в детской библиотеке состоялся круглый стол «Использо­вание новых информационных технологий в изучении и популяризации культур национальных меньшинств». Работа библиотеки по данному направлению способствовала тому, что решением сессии городского Совета она официально получила название «Библиотека Дружбы народов». Цель «Библиотеки Дружбы народов» — информационная поддержка пользователей и формирование условий для межнационального диалога и сотрудничества, сохранение и приумножение самобытной культуры народов Крыма, воспитание чувства уважения и защиты достоинства каждого человека независимо от его национальности, каждого народа независимо от его численности, т.е. воспитание толерантности; воспитание у детей потребности и готовности к конструктивному взаимодействию с людьми и этническими группами независимо от их национальной, социальной, религиозной принадлежности, взглядов, мировоззрения, стилей мышления и поведения. Сегодня главная проблема в решении поставленных задач — это недостаток информации как для детского, так и взрослого населения не только микрорайона «Библиотеки Дружбы народов», но и всего города. С 2002 года в библиотеке действует программа «Дети. Национальные культуры. internet», которая нацелена на предоставление свободного доступа к internet и формирование собственных информационных ресурсов, информационную поддержку пользователей, объединение и координирование деятельности библиотеки и национально-культурных обществ города, исследующих и сохраняющих культурную память народов.

Возможности современных информационных технологий позволяют уже сегодня сделать ценности национальных культур достоянием большого числа пользователей, а современные способы сохранения и передачи информации создают реальную возможность вовлечения в этот процесс большого количества людей. Это в значительной степени позволяет сосуществовать реальному и виртуальному общению в едином пространственно-временном измерении различных культур. Для наших коллег и пользователей все это стало возможным благодаря проекту «Центр открытого доступа к internetв детской «Библиотеке Дружбы народов», реализованного по гранту Посольства США LEAp–ii. В составлении проекта нас поддержали Ассоциация национально-культурных обществ, Международный фонд «Відродження», Национальная библиотека Украины для детей, информационно-компьютерный отдел городской государственной администрации. Девиз проекта — «internet — средство межнационального общения». Наш Интернет-центр располагается в просторном светлом помещении, имеет восемь рабочих мест, его открытие существенно повлияло на информационное обеспечение пользователей библиотеки. Читатели получили доступ не только к  традиционным информационными ресурсам, но и электронным, что значительно усилило их информационный потенциал. У библиотеки появилась возможность расширения сотрудничества с национально-культурными обществами, библиотеками и, в первую очередь, с Республиканской крымско-татарской библиотекой им. И. Гасприн­ского, уже имеющей такой центр, а также с другими учреждениями, которые работают в этом же направлении. Пользователями нашего центра стали дети и подростки, представители национально-культурных обществ, организаторы детского чтения (учителя, воспитатели, родители), библиотечные работники. Открытие центра состоялось в ноябре 2002 года и на сегодняшний день его услугами уже воспользовались более пяти тысяч человек. Значительно расширились границы индивидуального и группового информирования пользователей. Сформированы тематические, предметные, фактографические базы данных: «Законодательство Украины по национальному вопросу», «Ассоциация национально-культурных обществ Севастополя», «Народы Крыма», «Детс­кие сайты разных народов», адресный каталог информационных ресурсов internet. Библиотека имеет сайт «Дружба без границ» (www.friendlib. iuf.net.), где размещают свои материалы национально-культурные общества города. За это время в Интернет-центре проводилось много мероприятий: час этнографии «Мы разные, но мы дружим», праздник–презентация сборника «Соцве­тие национальных культур», комментированные просмотры компакт-дисков из цикла «Народы Крыма», виртуальное путешествие по сайту крымчаков, Декада национальных культур, литературно-этнографическое путешествие «Крым — мой дом родной», виртуальный вернисаж творческих работ детей «Мы — крымчане», Интернет-фести­валь «Возьмемся за руки, друзья». В библиотеке готовятся и издаются информационные и тематические списки, информ-досье, дайджесты, создана виртуальная Малая академия народоведения «История, культура, обычаи народов Крыма». Накопленный потенциал стал основой создания в «Библиотеке Дружбы народов» информационно-ресурсного Центра толерантности. В плане его работы проведение проектировочного семинара с одним из исполнителей и партнеров проекта БФ «Центр солидарности»; создание консалтинговой службы по вопросам и проблемам формирования толерантных отношений в обществе; проведение исследований и создание реестра проектов и программ, реализуемых в городе, общественных и государственных организаций, реализующих проекты и программы по толерантности; издательская деятельность; расширение работы со СМИ. Централизованная библиотечная система для детей г. Севастополя принимала участие во ii и iii Международных конференциях Библиотечной Ассамблеи Евразии (БАЕ) «Библиотека — центр диалога культур в полиэтническом обществе». Опыт работы ЦБС для детей по данному направлению заинтересовал организаторов конференции, и в рамках работы iV Международной конференции состоялось выездное заседание в ЦДБ им. А.П. Гайдара. Пятый международный семинар «Образование в многокультурном обществе: традиции и инновации» прошел в Севастополе в мае 2006 года. ЦБС для детей была соорганизатором одной из секций этого семинара: «Меха­низмы формирования межэтнической и межконфессиональной толерантности», которая  и состоялась в центральной библиотеке.

Наш опыт работы по поликультурному воспитанию подрастающего поколения представлен в электронном виде на компакт-диске «Крым многонациональный». Мы накопили собственный опыт в трудном деле «обсуждать с детьми их взгляды на жизнь и отвечать на вопросы, которые обязательно появляются», говоря словами Ольги Громовой из так полюбившегося нам тематического номера «Библиотеки в школе». Слова Е.Ю. Гениевой, из этого же номера, легли в основу названия нашей программы «Детская библиотека — территория толерантности». Нам очень понравился план–сценарий ГРЮБ из проекта «Мы — это ты и я: толерантность как форма мировоззрения молодежи». Мы, начиная с себя, активно ищем все новое и неординарное в профессиональной прессе и Интернете и, используя это в работе, стремимся помочь обществу в поиске оптимальной меры согласия, диапазона толерантности, которые становятся одной из ключевых задач, направленных на достижение социального доверия и толерантности как факторов экономического роста, социальной стабильности и личной безопасности.

 

Для редагування, видалення інформаціі про дитину з сайту або повідомлення про нелегальний контент Ви можете звернутися за адресою: library@chl.kiev.ua

 
Останнє оновлення: 12/4/2024
© 1999-2010р. Національна бібліотека України для дітей