Національна бібліотека України для дітей
     
Віртуальна довідка1
Наша адреса:
03190, Київ, вул. Януша Корчака, 60
 
Написать письмо
 
 
   
Пошук по сайту  
 
Skip Navigation Links.
Про бібліотеку
Загальна інформація
Режим роботи
Контакти
Структура
"Вікно в Америку"
ЗМІ про бібліотеку
Спонсори
Благодійний фонд розвитку
Державні закупівлі
Послуги та сервіси
Новини
Замовлення екскурсій
Масові заходи
Клуби за інтересами
Психологічна служба
Віртуальна довідка
Версія для слабозорих
Електронні ресурси
Електронний каталог
Електронна бібліотека
Видання бібліотек для дітей
Інтерактивні ресурси
Ключ
Почитайко
Т.Г. Шевченко для дітей
Книжковий експрес з минулого
Бібліотека у форматі Д°
Природа і людина (рек. покажчик)
Музей книги
Творчість дітей
Освітні заклади Києва
Пам'ятні літературні дати
Вибрані Інтернет-ресурси
Для дітей
Для дорослих
Дитячі бібліотеки в Інтернет
Це важливо знати
Читання - справа сімейна
ІнфоТека для дітей
ІнфоТека для дорослих
Інтернет-безпека для дітей
Інтернет-безпека для батьків
На допомогу бібліотекареві
Професійні новини
Бібліотеки України для дітей
Мережа бібліотек України для дітей
Національна секція IBBY
Асоціація дитячих бібліотекарів
Сторінка методиста
Проект "КОРДБА"
Інформаційна культура користувачів
Нові книги України
Книги обмінного фонду

«Стан укомплектованості фонду Національної бібліотеки України для дітей книгами іноземними мовами та їх використання» (за результатами анкетування локального дослідження)

В рамках локального соціологічного дослідження «Стан укомплектованості фонду Національної бібліотеки України для дітей книгами іноземними мовами та їх використання», метою якого було вивчення ступеню відповідності книжкового фонду НБУ для дітей іноземними мовами інформаційним потребам дітей різного віку та організаторів дитячого читання і визначення шляхів оптимізації використання даного фонду, науково-дослідницьким відділом проводилось анкетування користувачів-дітей, вчителів та організаторів дитячого читання у відділах обслуговування бібліотеки. Усього було опитано 94 респондентів, які відповідали на запитання «Анкети школяра», «Анкети батьків» та «Анкети вчителя».

На запитання «Анкети школяра» відповіли 59 респондентів-учнів 3-10 класів загальноосвітніх шкіл, які є користувачами НБУ для дітей. Серед них: хлопців — 34 чол. (58%), дівчат — 25 (42%), які навчаються у класах:

3 клас — хлопців 0 чол., дівчат 3 чол. (5%). Усього — 3 чол. (5%).
4 клас — хлопців 3 чол. (5%), дівчат — 4 чол. (7%). Усього — 7 чол. (12%).
5 клас — хлопців 8 чол. (13%), дівчат — 1 чол. (2%). Усього — 9 чол. (15%).
6 клас — хлопців 4 чол. (7%), дівчат — 6 чол. (10%). Усього — 10 чол. (17%).
7 клас — хлопців 5 чол. (9%), дівчат — 2 чол.(3%). Усього — 7 чол. (12%).
8 клас — хлопців 5 чол. (9%), дівчат — 8 чол. (13%). Усього — 13 чол. (22%).
9 клас — хлопців 4 чол. (7%), дівчат — 3 чол. (5%). Усього — 7 чол. (12%).
10 клас — хлопців 3 чол. (5%), дівчат — 0 чол. Усього — 3 чол. (5%).

Більшість респондентів, які користуються фондом книг іноземними мовами, навчаються у восьмих класах 22% (5 хлопців (9%) та 8 дівчат (13%)). Читають книги іноземними мовами 81% респондентів, не читають — 19%. Дівчатка читають більше — 42%, хлопці менше — 39%.

Серед іноземних мов, якими респонденти читають книги в НБУ для дітей, перше місце займає англійська (37% — хлопці, 39% — дівчата), друге місце — німецька (1,7% — хлопці, 3% — дівчата).

Якщо розглянути відповіді респондентів по вікових категоріях, то перше місце по читанню книг іноземними мовами займають респонденти восьмого класу (17% — англійська мова, 3% — німецька мова), друге – шостого класу (15% — англійська мова), третє місце поділили респонденти, які навчаються у п’ятому (10%) та дев’ятому (10%) класах (англійська мова). Наступні місця зайняли респонденти четвертого (8,5% — англійська мова, 1,7% — німецька мова), сьомого (7%), десятого (5%) та третього (3%) класів, які теж вивчають англійську мову.

Респонденти читають книги не тільки однією мовою — англійською (45%) чи німецькою (5%). Деякі читають двома або трьома мовами — цей факт не може не тішити. Французька, іспанська, польська, німецька… Діти розвиваються. Вони усвідомлюють, що в сучасному комп’ютеризованому світі, пронизаному глобальним інтернет-павутинням, все більшого значення набувають навички різнобічного спілкування та вільне володіння однією чи кількома іноземними мовами. Мільйони різномовних людей зустрічаються в он-лайн просторі. З різним рівнем культури та освіти, з різним поглядом на життя та сучасну ситуацію в світі, — вони прагнуть поділитися своїми думками, поглядами, запитати поради та й просто мають бажання поспілкуватись. Проте сучасні діти шукають не тільки це. Вони прагнуть підвищити свій освітній рівень, розвинутись в тій галузі знань людства, яка відповідає їх духовним і розумовим потребам. Тому й наші респонденти додають у своє читання не тільки ту іноземну мову, яку вже вивчають у школі, а й ті, що вивчають додатково. Рівно надвоє розділилися респонденти по читанню кількома іноземними мовами — їх 12 осіб (20%): 6 хлопців (10%) та 6 дівчат (10%). У даному випадку серед хлопців більше різноманітності у додаткових іноземних мовах читання: французькою беруть книги 5%, іспанською — 3,4%, польською — 1,7%. Серед дівчат 7% беруть додатково книги французькою мовою та 3,4% — німецькою. У цій категорії користувачів восьмикласники теж опинились на першому місці. Додаткові іноземні мови включають до свого читання — 10% респондентів ( французька — 8,5%, польська — 1,7%). На другому місці — шестикласники. 7% респондентів включають до спектру свого читання французьку — 3,4%, іспанську — 1,7%, німецьку — 1,7% мови.

На запитання № 2 — «З якою метою ти найчастіше береш у бібліотеці книги іноземною мовою?» — респондентам було запропоновано три варіанта відповідей та надана можливість обирати декілька з них. В результаті анкетування отримано 73 відповіді. Доля відповідей від групи респондентів, які беруть на руки та читають книги іноземними мовами, склала 85%. Найчастіше користувачі звертаються до бібліотеки по літературу на допомогу підготовці до уроків (44%). На другому місці по популярності стоїть звертання по літературу для самоосвіти (27%). Для душі книги іноземними мовами респонденти беруть ще рідше — цей варіант відповідей стоїть на третьому місці (12%). Не дали відповідь на запитання 1,4% користувачів.

Від групи респондентів, які не читають книги іноземними мовами, теж були отримані відповіді на запропоноване анкетою запитання (15%). Ці респонденти, хоча й не користуються фондом іноземними мовами НБУ для дітей, але відвідують бібліотеку, беруть книги з метою підготовки до уроків (4%) та для душі (4%).

Наступним в «Анкеті школяра» респондентам було запропоновано написати яких книг або періодичних видань іноземними мовами, на їх думку, не вистачає в бібліотеці. На це запитання було дано 59 відповідей. 39% респондентів всім задоволені, їх все влаштовує та всього вистачає для навчання та розваг. Користувачі активно вивчають іноземні мови (дехто навіть кілька мов одночасно) та читають книги іноземними мовами з фонду бібліотеки. Але 17% респондентів не влаштовує рівень укомплектованості фонду НБУ для дітей іноземними мовами. Їм би хотілося, щоб у фонді була наявність та більший вибір казок (респонденти 4-5 класу, 3,4%), фантастики (респонденти шостого та десятого класів, 3,4%) (зокрема постапокаліптичного роману Дмитра Глухівського, що описує життя людей в московській підземці після атомної війни), пригод (респондент десятого класу, 1,7%), романів (респондентка шостого класу, 1,7%), пізнавальних журналів (респондентка шостого класу, 1,7%), творів сучасних іноземних авторів (респондентки восьмого класу, 3,4%) та серії книжок Ролінг Дж.К. «Гаррі Поттер» (респондентка шостого класу, 1,7%). 3,4% респондентів у своїх коментарях до запитання відмітили, що їм у школі не задають завдань з іноземної мови, тому вони й не читають такі книги. 3,4% користувачів НБУ для дітей на сьогодні беруть книжки іноземними мовами для підготовки до уроків у шкільній бібліотеці. На запропоноване запитання анкети не було отримано 37% відповідей.

У дослідженні також взяли участь батьки користувачів НБУ для дітей та організатори дитячого читання віком від 25 до 60 років. Їм було запропоновано відповісти на запитання анкети «Анкети батьків». Усього було зібрано 30 анкет. З них респондентів віком до 30 років було 23%, від 31 до 40 років — 47%, від 41 до 50 років 17%, від 51 до 60 років 7%. Не відповіли на запитання про свій вік 6% респондентів. Більшість батьків та організаторів дитячого читання, які відвідують бібліотеку, мають вік від 31 до 40 років (47%).

На запитання «Скількох дітей Ви виховуєте?» було отримано 42 відповіді (42 дитини від 1 до 15 років). У двох анкетах (7%) вказано, що у сім’ї виховуються двоє дітей, але книжки іноземною мовою беруться тільки для однієї дитини (6 та 11 років). Найбільшу кількість складають діти віком 5 років — 19%, 6-7 років (по 12%) та 2 роки (12%). Найменшу — діти чотирьох (10%) та трьох (5%) років. Дітей іншого віку загалом було 14%. Не відповіли на запитання 17% респондентів. З опитаних одну дитину виховують 63% батьків, двох дітей — 33%, трьох — 3%.

Запитання «Чи берете ви для своєї дитини у бібліотеці книги іноземною мовою?» зібрало 60% негативних відповідей. Беруть літературу для своїх дітей всього 40% анкетованих.

Ті батьки, що беруть для дітей книги іноземними мовами в НБУ для дітей, вказали англійську мову як основну; вона була вказана у абсолютній більшості анкет (92%). Але не тільки англійською мовою беруть респонденти книги для своїх дітей. У тих, що додають до дитячого читання другу іноземну мову, найбільш популярні іспанська (7%) та німецька (7%), менше — польська (3%) та французька (3%) мови. Російська мова теж потрапила в ряд іноземних (3%). В одній анкеті (3%) було вказано, що в читання двох своїх дітей (трьох та п’яти років) батьки включають 4 іноземних мови читання — англійську, німецьку, польську та іспанську.

На запитання «З яких джерел Ви отримуєте інформацію про наявність літератури іноземними мовами в НБУ для дітей?» було отримано 53 відповіді. Більшість відповідей батьків були однозначними: «З порад бібліотекаря» (34%). Другу позицію по популярності займають книжкові виставки та наочна популяризація літератури. Про це свідчать 23% відповідей. Третє місце займає отримання необхідних відомостей від близьких та друзів (13%). З веб-сайту бібліотеки отримують інформацію про книжки іноземними мовами 9%. Це джерело – на четвертому місці. На п’ятому місці — електронний каталог (4%) та періодичні видання (4%). Відповіді на запитання щодо джерел отримання інформації про наявність літератури іноземними мовами по групах респондентів розподілились наступним чином. У батьків та організаторів дитячого читання, які беруть літературу іноземними мовами на першому місці по популярності стоять поради бібліотекаря (19%), на другому — книжкові виставки (15%), третє місце поділили друзі (6%) та Веб-сайт бібліотеки (6%), на четвертому місці знаходяться електронний каталог (4%) та періодичні видання (4%). Ті батьки, які цікавляться наявністю літератури у бібліотеці, але ще не включають книги іноземними мовами до читання своїх дітей, найчастіше отримують необхідну інформацію з порад бібліотекаря (15%). Рекомендації друзів (8%) та інформація з книжкових виставок (8%) поділили друге місце в рейтингу отримання інформації про іншомовну літературу, а на третьому місці знаходиться Веб-сайт бібліотеки (4%).

На запитання «Чи задовольняє Ваші читацькі запити фонд друкованої продукції іноземними мовами НБУ для дітей?» позитивну відповідь дали 47% анкетованих, негативну – 6%, не відповіли на запитання 47%. Відповіді батьків респондентів по групах розподілилися наступним чином. З тих, хто бере літературу іноземними мовами 30% повністю задоволені фондом книг іноземними мовами НБУ для дітей. Двоє з батьків незадоволені тим як цей фонд задовольняє їх читацькі запити, не відповіли на запитання 3%. З тих респондентів, хто таку літературу не бере, але цікавиться нею, задоволені станом книжкового фонду іноземними мовами бібліотеки 17%. 3% на це запитання відповісти не змогли, тому що, по словах батьків, вони ще не вивчали це питання.

Якщо книжковий фонд іноземними мовами не задовольняє респондентів, їм пропонувалось відповісти на запитання «Які книги або періодичні видання іноземними мовами Ви хотіли б мати у фонді НБУ для дітей?». З усіх опитаних відповіді на це запитання дали лише 17%. В одній анкеті висловлено побажання бачити у фонді літературу на допомогу шкільній програмі. В іншій – бажання бачити у фонді книги американської письменниці Мері Поуп Осборн (Mary Pope Оsborne), найбільш відомим твором якої є серія дитячих книг «Чарівний будинок на дереві» («Magic Tree House» ), перекладена більш ніж двадцятьма мовами.

На запропоноване запитання «Яку іноземну мову вивчає ваша дитина?» відповідь дали 70% респондентів, не відповіли — 30%. Яку ж іноземну мову вивчають діти респондентів? На це запитання було отримано 32 відповіді. Більшість вивчає англійську мову — 65,63%. Французьку (3,12%) та польську (3,12%) мови вивчає менше всього дітей. Але ці мови є другими іноземними мовами у навчанні дітей респондентів. Не відповіли на запитання 28,13%.

Вивчати другу іноземну мову батьки, звісно, планують. В ході анкетування на це запитання було отримано 30 відповідей. Планують вивчення — 83%, не планують — 13% респондентів. Не дали відповідь на запитання 4%.

А от на запитання «Якщо плануєте, то яку саме?» було отримано 43 відповіді. У планах вивчення другої іноземної мови на першому місці стоїть німецька 30%, на другому — французька мова 21%. Ті батьки, діти яких першою іноземною мовою вивчення обрали німецьку або французьку, другою вирішили обрати англійську — 19%. Також в якості другої мови вивчення батьки планують вибрати іспанську — 12%. Набуває популярності бажання батьків бачити свою дитину такою, що добре розмовляє досить екзотичною мовою: китайською (5%) або японською (2%). З різних причин не відповіли на запропоноване запитання 11% респондентів.

На останнє запитання анкети — «Що ви пропонуєте зробити, щоб заохотити дітей читати літературу іноземними мовами?» —було отримано 37 відповідей. Щоб заохотити дітей, які тільки починають вивчати іноземну мову, батьки вважають за необхідне мати в «арсеналі» бібліотеки «щось яскраве» (8%): яскрава та приваблива наочна інформація, що привертає дитячу увагу, «яскраві» заходи, «яскраві» форми роботи з користувачами тощо (8%). Книжки для початківців теж бажано бачити яскравими та кольоровими (6%). Батьки п’ятирічної дитини, яка вже вивчає англійську мову, відмітили, що планують в майбутньому вивчати з нею другу іноземну мову. Але на сьогодні ще однозначно не визначились щодо вибору конкретної мови – французької, іспанської чи китайської. Тому вони хотіли б бачити у фонді іноземними мовами НБУ для дітей більше книг для початківців, тих що тільки приступають до вивчення іноземної мови. Респонденти вважають, що для заохочення та полегшення вивчення іноземної мови потрібно створювати тематичні гуртки у бібліотеці (3%), де б навчання, читання та спілкування (8%) проводилось в ігровій формі. В гуртках юні користувачі бібліотеки мали змогу не тільки знайомитись з літературою на іноземних мовах під керівництвом бібліотекаря, а й дивитись мультфільми (13%), відео (10%) мовою оригіналу, спілкуватися та обговорювати прочитане у книгах (3%) та побачене на екрані. Мати дівчинки дев’яти років пише у своїх пропозиціях про використання мульти-медіа та створення спікінг-клабу, який буде місцем спілкування дітей, які цікавляться іноземними мовами. А потім це спілкування можна було б перевести у віртуальний простір Інтернету, де сучасні діти почувають себе вільно і непримусово — в тематичний чат (3%). Також пропонувалось зацікавлювати дітей іграми, журналами, виданими іноземними мовами (5%), створювати яскраві презентації, мультфільми та відеокліпи іноземними мовами (3%), додати тематичних книг (3%) та літератури художнього змісту (3%). Велике значення надається індивідуальній роботі бібліотекаря з користувачем (3%). Було висловлено побажання про проведення майстер-класів для батьків та організаторів дитячого читання на допомогу заохоченню, вивченню та кращому засвоєнню дітьми іноземних мов у домашніх умовах (3%).

Наявність комп’ютера дома може стимулювати інтерес дитини до читання книг, зокрема до читання іноземними мовами (3%). Висловлювались побажання мати у фонді бібліотеки літературу на допомогу засвоєнню комп’ютерних ігор (3%). Адже серед сучасних дітей існує тенденція спочатку переглянути відео або пройти комп’ютерну гру, зацікавитись, а вже потім шукати першоджерело, літературний твір, за мотивами якого це все було створено.

В процесі проведення дослідницьких заходів було виявлено, що значна кількість батьків та організаторів дитячого читання взагалі не знають про існування в НБУ для дітей сектору іноземних мов. Тому пропозиція ширше рекламувати діяльність цього структурного підрозділу (3%) та видавати більше книг (3%) на руки є дуже актуальною.

Серед респондентів всім задоволені 3%. Наразі не відповіли на запитання і не дали пропозицій щодо заохочення дітей до читання книг іноземними мовами 5% опитаних.

У дослідженні стану укомплектованості фонду НБУ для дітей книгами іноземними мовами та їх використання брали також участь вчителі іноземних мов, які працюють у загальноосвітніх навчальних закладах, у яких навчаються користувачі бібліотеки. Вчителям було запропоновано відповісти на запитання анкет. В результаті було зібрано 5 анкет.

40% анкетованих мають стаж педагогічної роботи 1 рік, 20% — працюють у школі 7 років, 20% — 8 років та 20% — 10 років викладають дітям іноземну мову.

На запитання «Яку іноземну мову Ви викладаєте?» в ході анкетування було отримано 7 відповідей. 53% респондентів-вчителів викладають англійську мову, 14% -— французьку, 14% — німецьку та 14% іспанську. 60% опитаних викладають тільки одну іноземну мову, дві мови — 40% вчителів.

Всі вчителі одноголосно відповіли позитивно на запитання «Чи задовольняє Ваші інформаційні потреби книжковий фонд іноземними мовами НБУ для дітей?». Але тільки 20% з них постійно протягом навчального року рекомендують своїм учням літературу з цієї частини фонду бібліотеки. 40% рекомендують книги іноземними мовами тільки інколи та 40% вирішили, що в наступному навчальному році будуть їх рекомендувати.

Що стосується джерел отримання інформації про наявність літератури іноземними мовами в НБУ для дітей, то першість серед вчителів займають поради бібліотекарів (23%). Всі інші перелічені в анкеті джерела в рівній мірі поставляють необхідну інформацію: електронний каталог, Веб-сайт бібліотеки, періодичні видання, наочні тематичні виставки та поради колег по роботі (по 15%). Ні від своїх учнів, ні з інших джерел респонденти інформацію про наявність книг іноземними мовами в фонді НБУ для дітей не отримують.

Якщо книжковий фонд іноземними мовами НБУ для дітей задовольняє інформаційні потреби вчителів, чи потрібно їм ще щось? Так. Вчителі хотіли б знаходити у бібліотеці більше художньої літератури іноземними мовами (20%), більше книжок на допомогу розвитку мовлення (20%) та практичний журнал для вчителя «Німецька мова у школі»(20%). Не відповіли на запропоноване запитання 40% анкетованих.

Висновки

Література іноземними мовами, поза сумнівами, користується незмінним попитом у користувачів та організаторів дитячого читання. За результатами проведеного дослідження, нею частіше користуються учні середньої та старшої школи до підготовки уроків та самоосвіти. Сучасні школярі — це діти свого часу, які бажають читати книги сучасних іноземних авторів мовами оригіналу, тим самим підвищуючи рівень своєї самоосвіти. Значною мотивацією до цих звернень слугує значна увага до вивчення іноземних мов в сучасних умовах. Глобалізація суспільства, стратегічний курс України на інтеграцію до Європейського Союзу, забезпечення всебічного входження України у європейський політичний, економічний і правовий простір та створення передумов для набуття Україною членства у Європейському Союзі спонукає громадян до активного оволодіння кількома іноземними мовами. Мовна освіта є важливим засобом, котрий формує свідомість особистості та її здатність бути соціально мобільною в суспільстві, сприяє веденню діалогу культур у світі.

За словами заступника міністра освіти і науки, молоді та спорту Бориса Михайловича Жебровського, "в Україні сьогодні відбувається лінгвістична революція. Адже далеко не в кожній країні іноземну мову починають вивчати з 1-го класу, і далеко не в кожній країні вивчають другу іноземну мову. А в Україні з 1 вересня наступного року усі наші діти, починаючи з 5-го класу, будуть вивчати другу іноземну мову"1. Саме тому заступник Міністра висловив упевненість у тому, що кількість школярів України, які з наступного року вивчатимуть англійську мову, досягне 100%. А враховуючи, що «понад вісімдесят мільйонів людей у ЄС вважають німецьку рідною… Понад сто мільйонів у світі розмовляють цією мовою і розуміють її»2, можливо саме німецька і стане теж провідною у вивченні іноземних мов школярами. Це з часом сприятиме розширенню кола спілкування в майбутньому дорослої людини. Актуальність вивчення саме німецької мови може визначається ще й тим, що саме Німеччина, яка по рівню соціально-економічного розвитку займає одне з передових місць у ЄС і в якій рівень безробіття значно нижчий, дає змогу працевлаштування значній кількості наших співвітчизників. Крім того, сьогодні в самій Україні працює більше півтори тисячі підприємств з німецькою часткою капіталу, які мають потребу в молодих, освічених співробітниках, що вільно володіють німецькою, а краще кількома іноземними мовами. І кількість таких підприємств має тенденцію до зростання. З вересня 2013 року три мільйони школярів України почнуть вивчати в обов’язковому порядку другу іноземну мову. Звичайно, вибір другої іноземної мови ще попереду. Але вже зараз більшість батьків школярів України, а це майже 60%, вважають, що такою мовою повинна стати німецька. Наслідки проведеного анкетування показують, що більшість опитаних батьків (30%) дотримуються такої ж думки.

За результатами дослідження констатуємо той факт, що на сьогодні, все-таки, англійська мова превалює в навчанні школярів. У ситуації, коли нові реалії вимагають формування філософії сучасного європейця — «навчання впродовж життя», яка дає усвідомлення необхідності самоосвітньої діяльності особистості та її готовності опановувати нові знання, в т. ч. вивчати нові мови, тим самим підвищуючи рівень володіння іноземними мовами, бібліотеки України для дітей не повинні і не можуть бути осторонь вирішення цього питання державного значення. Результати анкетування дають нам підстави рекомендувати комплектувати фонд НБУ для дітей сучасними книгами та періодикою, матеріалами на допомогу засвоєнню шкільної програми, книжками для початківців у освоєнні іноземних мов — англійської, німецької, французької, іспанської та східних мов — китайської та японської — вивчення яких набуває все більшої популярності в Україні

Оскільки в ході проведеного анкетування виявлено недостатню обізнаність респондентів-дітей та організаторів дитячого читання з роботою сектора іноземних мов НБУ для дітей, вважаємо за потрібне рекомендувати підвищення інформованості користувачів щодо наявності в бібліотеці цього структурного підрозділу, його можливостей та складу фонду. Розширивши рекламні заходи на батьків та організаторів дитячого читання, на різні категорії і вікові групи дітей, можна зацікавити, залучити до читання та користування фондом іноземними мовами бібліотеки більшу кількість потенційних користувачів.

За підсумками результатів обробки анкет можемо стверджувати, що учні молодшої школи, які сьогодні ще не зацікавилися фондом Національної бібліотеки України для дітей на іноземних мовах, завтра можуть стати її активними користувачами, так як завжди бібліотекарі-профеcіонали, котрі добре обізнані з наявністю цієї літератури допоможуть отримати всю необхідну інформацію стосовно складу фонду бібліотеки та порекомендують літературу, яка в більшій мірі зможе задовольнити їхні інформаційні та культурні потреби.

Виконавець:
провідний методист
науково-дослідницького відділу
Є.Ю.Подокопна


1. З наступного року усі діти, починаючи з 5-го класу, будуть вивчати другу іноземну мову [Електронний ресурс] // Урядовий портал : [веб-сайт] . — Режим доступу : http://www.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=245792265&cat_id=244277212. — Назва з екрану.

2. Галата С. Друга німецька? Дас іст фонтастиш! / Світлана Галата // Освіта України. — 2012. — № 50 (1319), 10 груд. — С. 10.

 
Останнє оновлення: 10/20/2017
© 1999-2010р. Національна бібліотека України для дітей