Національна бібліотека України для дітей
     
Віртуальна довідка1
Наша адреса:
03190, Київ, вул. Януша Корчака, 60
 
Написать письмо
 
 
 
   
Пошук по сайту  
 
Skip Navigation Links.
Про бібліотеку
Послуги та сервіси
Електронні ресурси
Вибрані Інтернет-ресурси
Це важливо знати
На допомогу бібліотекареві

English with no limits: підсумки року та літні плани

        Навчальний рік завершився, а разом з ним закінчилися і наші заняття з англійської мови. Упродовж року учасники бібліотечної англомовної студії «English with no limits» вивчили безліч нових і цікавих слів. Студійці прочитали чималу кількість англомовних книжок, переглянули неймовірні однойменні фільми та мультфільми англійською мовою. Під час зустрічей ми також практикували правильну вимову за допомогою книжок дитячого автора Доктора С’юза, адже саме його твори написані наче скоромовки! За останні 5 місяців ми встигли прочитати та подивитися фільми та мультфільми до неймовірних книжок: Ferdinand, Snowman, Tangled, Six Dinner Sid, Judy Moody, а також деякі із серії Dr. Suess: The Cat in the Hat, Green Eggs and Ham, Horton. А ще діти практикувалися у грі АВС за мотивами книжок Доктора С’юза.

        Кілька зустрічей ми присвятили розгляду та вивченню англійських ідіоматичних висловів та їхнім українським аналогам. Як виявилося, більшість ідіом мають декілька варіантів перекладу українською! Однією з таких є «Caught between two stools». А ось її переклад на українську може бути у трьох варіантах: «Між двох вогнів», «Як у лещатах: і туди гаряче, і сюди боляче», «Хоч круть-верть, хоч верть-круть, як з обох боків товчуть». Також здивування викликали такі вислови:

        • It’s raining cats and dogs
        • Hit the books
        • Many moons ago

        Найбільше запам’яталася ідіома BREAK A LEG. Правильний переклад цього вислову – Спробувати щастя. Проте діти перекладали її дослівно, і як ви правильно розумієте, дослівний переклад – Зламати ногу – аж ніяк не асоціюється ані зі щастям, ані з удачею. Діти були вражені, як несподівано інколи може перекладатися українською той чи інший вислів з англійської мови.

        На цьому і завершився ще один рік у бібліотечній англомовній студії ENGLISH WITH NO LIMITS. Ми повернемося знову вже у вересні! АЛЕ у ЛИПНІ ми чекатимемо на вас у нашому Мовно-змовницькому літньому таборі! Слідкуйте за нашими новинами.

 

Для редагування, видалення інформаціі про дитину з сайту або повідомлення про нелегальний контент Ви можете звернутися за адресою: library@chl.kiev.ua

 
Останнє оновлення: 12/6/2024
© 1999-2010р. Національна бібліотека України для дітей