Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 46308
   


Автор запитання: Тетяна із міста: Орлова :: Запитання: 16032  
Тетяна запитує:
добрий день!!! допоможыть будь-ласка з темою; Засоби вираження оцінки в дискурсі масової інформації. (Переклад газетних статей) ВЕЛИКЕ СПАСИБІ!!
Наша відповідь:
Шановна Тетяно! Пропонуємо наступні матеріали:

ГУСЛІСТА Л.О. Негативна етична оцінка в контекстах осуду (на матеріалі сучасної публіцистики). -Режим доступу:
http://www.lib.ua-ru.net/inode/4725.html

ЗАГНІТКО А.СУЧАСНИЙ ПОЛІТИЧНИЙ ГАЗЕТНИЙ ДИСКУРС:
РИТОРИКА І СИНТАКСИС). -Режим доступу:
http://www.ukrlife.org/main/cxid/mova_dyskurs.doc.

Каліщук Д.М. ЛІНГВОКУЛЬТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСУ). -Режим доступу:
http://visnyk.sumdu.edu.ua/arhiv/2006/11(95)1/29_Kalishuk.pdf.

НАГІНА В.О. ПРО ДЕЯКІ ОСОБЛИВОСТІ СУЧАСНОГО ПУБЛІЦИСТИЧНОГО ДИСКУРСУ). -Режим доступу:
http://sitebeta.ksu.ks.ua/downloads/chairukr/N6.doc.

Павлюк Л.СИМВОЛ ТА ІДЕНТИФІКАЦІЯ В ПОЛІТИЧНОМУ ДИСКУРСІ МАС-МЕДІА). -Режим доступу:
http://www.franko.lviv.ua/faculty/jur/publications/visnyk26/Statti_Pavljuk.htm

Пілецький В. МОВНА СПЕЦИФІКА УКРАЇНСЬКОГО ТЕРМІНА). -Режим доступу:
http://lp.edu.ua/tc.terminology/TK_Wisnyk538/TK_wisnyk538_pilec'kyj.htm

ПОПОВА Н. М. Сучасний іспаномовний суспільно-політичний дискурс: лінгвопрагматичний аспект). -Режим доступу:

http://www.lib.ua-ru.net/inode/6171.html

Серажим К. С. Оцінна лексика у політичному дискурсі). -Режим доступу:
http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1028

Український термін як національно-культурне явище). -Режим доступу:
http://i-kar-100.narod.ru/referatu/001/002/90.html

Федоренко О. Фразеологізми із суфіксами суб'єктивної оцінки (на матеріалі газетних текстів) ). -Режим доступу:
http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=1074

Функціонування жаргону в сучасному публіцистичному дискурсі ). -Режим доступу:
http://www.ukrlit.vn.ua/article/1143.html
Баранник Д.Х. Актуальні проблеми дослідження мови масової інформації // Мовознавство.-1983.-№6.-С.15-20.
Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский: Учебное пособие/ Т.И.Гуськова, Г.М.Зиборова.- 3-е изд., испр. и доп.- М.: РОССПЭН, 2000.- 228с.
Кердин-Рудницький І. Майбутність української преси // У межах зацікавлення.- Нью-Йорк-Париж-Сідней-Торонто, 1986.
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М.: Педагогика-пресс, 1994. – 247 с.
Лось Й.Д. Преса і динаміка суспільної свідомості // Українська журналістика і національне відродження.-К., 1992.
Перевод газетно-журнальной публицистики //А.В.Федоров Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учебное пособие.- 4-е изд., перераб. и доп.- М.: Высшая школа, 1983.- 303с.

Святчик К.В. Основні види вправ для організації роботи з англомовними газетними текстами// Актуальні проблеми гуманітарних та природничих наук.- 2005.- С. 113-115.

Стилістична адаптація при перекладі газетно-інформаційних матеріалів = Stylistic adaptation in the translation of newspaper materials. Methodical instructions for senior students of the department of "Translation": Методичні вказівки для студ. старших курсів спец. "Переклад"/ Уклад.: С.М. Антонюк, С.В. Алексенко.- Хмельницький: ТУП, 2002.- 25с.

Фесенко Т.А. Перевод: на гранях культуры и когниции // Мова і культура. – К.: Видавничий Дім Дм. Бураго, 2003. - Вип. 6, Т. IV: Міжкультурна комунікація. Теорія та практика перекладу. – C. 147 – 160

.: Розділ: Мовознавство :: 3.03.2009 00.09.44 :.
.: Донецкая областная универсальная научная библиотека им. Н.К. Крупской :.
   

Generated in 0.191848 seconds