Виртуальная библиографическая справка. Объединенная справочная служба публичных библиотек Украины
     
   
     
Привет, Гость :: Вход
українська мова     русский язык

Лимит вопросов на сегодня: 36 .:. Вопросов в базе: 46384
   


Автор вопроса: Лілія из города: Кривий Ріг :: Вопрос: 18921  
Лілія спрашивает:
Допоможіть, будьласка, знайти матеріал до курсової роботи на тему "Лексико-семантичні трансформації при перекладі німецького науково-технічного тексту". Дякую!!!
Наш ответ:
Доброго дня, Лілія!
Пропонуємо Вам скористуватись інформацією у наступних джерелах:
Список наукових публікацій-http://ktppnm.kpi.ua/node/177, літератури-http://library.iapm.edu.ua/metod_disc/PDF/zagalnyj/2046.pdf
Граматичні труднощі перекладу німецьких науково-технічних текстів українською мовою: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / М.О. Кур'янова; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2006. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2006/06kmotum.zip
Еволюція історичного ядра лексичної системи англійської і німецької мов у VIII - XX ст. (структурний, семантичний, функціональний аналіз): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / І.А. Галуцьких; Харк. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна. — Х., 2007. — 20 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2007/07giasfa.zip
Лексико-семантична група дієслів переміщення в сучасній німецькій мові (парадигматичні та синтагматичні властивості): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / Ю.Є. Кійко; Київ. держ. лінгв. ун-т. — К., 2001. — 20 с.http://www.nbuv.gov.ua/ard/2001/01kyesnm.zip
Лексико-семантична група дієслів мовлення в сучасній німецькій мові: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / А.П. Агапій; Київ. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 1999. — 19 с.-http://www.nbuv.gov.ua/ard/1999/99aapsnm.zip
Особливості семантики та функціонування пейоративної лексики в сучасній німецькій мові: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / О.Є. Голод; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. — Л., 2001. — 18 с.http://www.nbuv.gov.ua/ard/2001/01goesnm.zip
Воробйов Володимир Тимофійович, Косинська Ірина Петрівна, Турчак Олена Миколаївна. Граматичні основи перекладу німецьких фахових текстів / Дніпропетровський ун-т економіки та права. — Д. : Видавництво ДУЕП, 2005. — 252с.
Дробаха Л. В. Внутрішня форма термінологічної лексики в українській, німецькій та англійській мовах // Нова філологія. — Запоріжжя, 2006. — N24. — С.154–162.
Зубаль Н. Основні моделі німецьких термінів при перекладі літератури з механізації сільського господарства // Вісник. — Львів, 2001. — N5. — С.328–332.
Кур’янова М.О. Навчальний посібник з граматичних проблем перекладу науково-технічної літератури з німецької мови на українську. – К: Видавничо-поліграфічний центр “Київський університет”, 2005. – 63 с.
Кур’янова М.О. Переклад дієслівних номінацій повинності у німецькомовних технічних текстах // Мовні і концептуальні картини світу. – К.: Видавництво “Логос”, 2002. – Вип. 7. – С. 290-296.
Кур’янова М.О. Переклад німецьких еліптичних речень у науково-технічній літературі // Мовні і концептуальні картини світу. – К.: Видавничо-поліграфічний центр “Київський університет”, 2003. – Вип. 9. – С. 147-151.
Кур’янова М.О. Заміна іменника вказівним займенником у німецькому реченні науково-технічного контексту та знаходження відповідників цьому явищу в українській мові // Мовні і концептуальні картини світу. – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2004. – Вип. 14. - Кн. 1. – С. 227-230.
Кур’янова М.О. Переклад українською мовою німецьких прикметників на -lich, -ig, -isch, -bar у науково-технічній літературі // Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. – Х.: ВЦ Харк. нац. ун-ту ім. В.Н. Каразіна, 2004. - № 632 (Філологія). - Вип. 42. – С. 58-61.
Кур’янова М.О. Переклад німецьких речень з неповною рамкою та без рамки // Мова і культура. – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2003. – Вип. 6. – Т. ІV. Міжкультурна комунікація. Теорія і практика перекладу. – С. 234-239.
Кур’янова М.О. Прийоми перекладу „es“ з української мови на німецьку у науково-технічному контексті // Мовні і концептуальні картини світу. – К.: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2005. – Вип. 16. - Кн. 1. – С. 227-230.
Лисенко Олена Анатоліївна. Освоєння німецькомовних запозичень в українській науково- технічній термінології: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Харківський держ. ун- т. — Х., 1999. — 21с.
Моделі німецьких термінів при перекладі літератури з будівництва і архітектури // Вісник. — Львів, 2007. — N8. — С.277–282.
Німецько-український навчальний словник термінів кібернетики та програмування / Укоопспілка; Львівська комерційна академія / М.О. Занічковський (уклад.). — Л. : ЛКА, 2009. — 56 с.
Скороходько Е. Точність терміна – реальність чи міф? / Е.Скороходько //
Українська мова. – 2008. – №1. – С. 69–79.
Юханов Олександр Сергійович. Німецька лексикологія (лекції, тестові завдання, терміни): навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл.. — К. : Ленвіт, 2008. — 124с.
Додатково див.:Віртуальна бібліографічна довідка-Розширений пошук-Пошук по: Номеру запитання №18374, 18926.

.: Раздел: Мовознавство :: 17.12.2009 09.07.37 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
   

Generated in 0.185858 seconds