Доброго дня!
Допоможіть,будь ласка знайти інформацію за темою "Аналіз граматичних трансформацій при перекладі документів ООН (з французької мови)". Буду дуже вдячна!
Доброго дня, Юліє!
На жаль, відповідної інформації нам знайти не вдалося. Можливо, корисними будуть наближені до теми матеріали:
1. Лексико-семантичні трансформації у військовому перекладі (на матеріалі статутних документів сухопутних військ збройних сил Франції): автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 [Електронний ресурс] / М. Б. Білан; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — К., 2010. — 19 с.
http://www.nbuv.gov.ua/ard/2010/10BMBZSF.zip
2. Комунікативно-прагматичні особливості французького ділового листа в оригіналі та перекладі: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / І.Є. Шаргай; Київ. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 1998. — 16 с.
http://www.nbuv.gov.ua/ard/1998/98cielop.zip
3. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода. Французский язык. – М.: Интердиалект , 2003. – 456 с.
4. Основні типи перекладацьких трансформацій //
http://knowledge.allbest.ru/languages/3c0a65625b3bc78a4c53b89521306c27_0.html
5. Правда В. І. Граматичні трансформації як засіб досягнення адекватного перекладу з французької на українську мову // XII Міжнародна конференція «Франція та Україна, науково-практичний досвід у контексті діалогу національних культур». — Д., 2007. — С.39–41.
6. Евстафьев, В.И. К вопросу о некоторых грамматических трансформациях при переводе // Интердисциплинарные межуровневые исследования по романской филологии. - Калинин, 1989. - С. 30-33.
7. Жулидов, С.Б. О лексических трансформациях при переводе французской научной прозы // Информационно-коммуникативные аспекты перевода. - Горький, 1986. - С. 21-25.
8. Дракина, Н.И. Межъязыковые трансформации при переводе экономических текстов с русского на французский язык // Вестн. МГЛУ. - М., 2002. - Вып. 472. - С. 134-138.
.: Раздел:
Языкознание :: 18.03.2012 01.32.16 :.
.:
:.