Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 33 .:. Запитань у базі: 46001
   


Автор запитання: Катя із міста: Киев :: Запитання: 28097  
Катя запитує:
Будь ласка,допоможіть знайти літературу для написання магістерскьої на тему: "Особливості перекладу англійських фразеологічних одиниць, що позначають концепт "Право" українською мовою"
Наша відповідь:
Доброго дня, Катя!
На жаль, точних відповідників темі Вашого запиту у доступних нам джерелах знайти не вдалося.
Пропонуємо матеріали, які стосуються інших аспектів перекладу англійської фразеології:
1. Гороть Є. І., Малімон Л. К. Англійські фразеологічні одиниці, до складу яких входять компоненти на позначення кольору: етимологічний та перекладацький аспекти // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/nvvnu/filolog_mov/2010_9/R6/Horot.pdf
2. Ясинецька О.А. Переклад метафори як мовна репрезентація концептуальних картин світу // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Filtr/2010_1/10yoakks.pdf
3. Юрченко А. В. Фразеологічні одиниці англійської мови, які мають у своїй семантичній структурі числівник // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2011_9_3/9.pdf
4. Савчук К. Ю. Лінгвокультурологічний аспект фразеології // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog_mov/2010_9/R6/Savchuk.pdf
5. Соловей Г. Політична лексика та фразеологія в перекладі: теоретичний аспект // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nz/89_1/statti/48.pdf
6. Тарнавська О. М. Фразеологічна номінація віку: перекладацький фактор // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog/2007_3/4/5.pdf
7. Дубко Л. О., Охрименко Ю. П. Особливості перекладу фразеологізмів із зоонімічними компонентами (на матеріалі англомовної дитячої літератури) // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2011_16_1/3.pdf
8. Дюканова Н. М., Никонорова Л. І. Лексико-фразеологічні особливості англійської мови в сучасній економічній прозі // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog_mov/2011_6_2/R2/Diukano.pdf
9. Лебенок, В. М. Навчальний посібник з питань перекладу англійської загальнонаукової лексики, фразеологічних сполучень та інших лексико-семантичних проблем [Текст] : навч. посіб. для аспірантів та здобувачів усіх спец. / В. М. Лебенок [и др.]. - Вінниця : Вінницький держ. технічний ун-т, 2002.
Ч. 1. - [Б. м.] : [б.в.], 2002. - 125 с.
10. Лебенок, В. М. Навчальний посібник з питань перекладу англійської загальнонаукової лексики, фразеологічних сполучень та інших лексико-семантичних проблем [Текст] : навч. посіб. для аспірантів та здобувачів усіх спец. / В. М. Лебенок [и др.]. - Вінниця : Вінницький держ. технічний ун-т, 2002.
Ч. 2. - [Б. м.] : [б.в.], 2002. - 125-248 с. - Бібліогр.: с. 248.
11. Мільчук І. О. Проблеми перекладу нової політичної фразеології англійської мови // Збірник матеріалів щорічної науково-практичної конференції професорсько-викладацького складу Київського славістичного університету «Україна та слов’янський світ». — К., 2011. — С. 68–74.
12. Денисенко, С.Н. Переклад фо з етнокультурним компонентом (на матеріалі англійської фразеології) [Текст] / С.Н. Денисенко, А.М. Котловський // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. — 2004. — №3(62). — С.128-130. // http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11113
13. Опришко А. Ю. Шляхи перекладу повністю переосмислених англійських субстантивних фразеологічних одиниць українською мовою // http://intkonf.org/oprishko-ayu-shlyahi-perekladu-povnistyu-pereosmislenih-angliyskih-substantivnih-frazeologichnih-odinits-ukrayinskoyu-movoyu/

.: Розділ: Мовознавство :: 27.04.2012 07.16.02 :.
.: :.
   

Generated in 0.155985 seconds