Доброго вечора! Допоможіть, будь ласка, знайти інформацію з теми "Семантика і прагматика рекламних текстів та способи їх перекладу в різних лінгвокультурах (на прикладі рекламних слоганів компанії "Кока-кола" англійською,німецькою та українською мовами)
Доброго дня, Юліє!
Маємо надію, наступна інформація буде Вам у нагоді:
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Filtr/2012_2/12sivirt.pdf
Соколова І.В. Категоріальна представленість інформаційно-рекламних текстів (на матеріалі сучасної англійської мови)
http://fridge.com.ua/2011/07/osobennosti-perevoda-sloganov-i-reklamnyih-tekstov/
Особенности перевода слоганов и рекламных текстов
http://www.nbuv.gov.ua/Portal/Soc_Gum/Lingv/2011/Zirka 139-145.pdf
Зірка В.В. ЕКСПРЕСИВНІСТЬ ТА СПОСОБИ ІЇ ПЕРЕКЛАДУ В
АНГЛОМОВНИХ РЕКЛАМНИХ ТЕКСТАХ
http://eprints.zu.edu.ua/6128/1/11iifsnd.pdf
CУЧАСНІ НАПРЯМКИ ДОСЛІДЖЕНЬ МІЖКУЛЬТУРНОЇ КОМУНІКАЦІЇ ТА МЕТОДИКИ ВИКЛАДАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ. МАТЕРІАЛИ ІІI Всеукраїнської науково-практичної конференції студентів та молодих науковців 25 лютого 2011 року. Перегляньте зміст в кінці документу, є декілька статей з Вашої теми.
http://www.alba-translating.ru/index.php/ru/articles/2010/161-advertisingtranslation.html
Особенности перевода английских рекламных текстов на русский язык
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Timvum/2010_5/27 Svarychevska203-208.pdf
Сваричевська Л. РЕКЛАМНИЙ ТЕКСТ ЯК ОБ’ЄКТ ВИВЧЕННЯ В ІНШОМОВНІЙ
АУДИТОРІЇ: ПРОБЛЕМА ПЕРЕКЛАДУ
http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vkhnu/Rgf/2011_973/11maoard.pdf
Малишенко А.О. ПЕРЕКЛАД СЛОГАНІВ В АНГЛОМОВНОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/tidf/2009_6/pdf/ButnykN.pdf
Бутник Н. Лексико-семантичні прийоми в текстах комерційної телевізійної реклами
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/zzo/2001_5/Kovalev.pdf
Ковалевська Т.Ю. Семантика знімних асоціатів в рекламному дискурсі
http://cikavo.com.ua/kurjozy-reklamnoho-perekladu.html
Курйози рекламного перекладу
http://www.reclama.su/viewtopic.php?t=158
Рекламные слоганы компании Coca-Cola
Успіхів та на все добре!