Доброго дня! Допоможіть будь ласка знайти інформацію для написання диплому на тему: "Труднощі та прийоми передачі реалій та безпрецедентних феноменів з англійської мови українською та російською (На матеріалі інформаційних програм радіостанції Voice of America Голос Америки)".
Доброго дня, Олександро!
На жаль, конкретної відповіді за запитом нам знайти не вдалося (у доступних нам джерелах). Деяку інформацію можна переглянути:
Кам'янець А. Б. Роман із багатьма невідомими (про труднощі відтворення мовної гри в перекладі) [Текст] / А. Б. Кам'янець, Т. Є. Некряч // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики : Збірник наукових праць / М-во освіти і науки України, Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка. - К. : Логос, 2007. - Вип. 11. - С. 168-173.
Комар Л. М. Особливості перекладу англійських національних фразеологічних одиниць (реалій) українською мовою [Текст] : сборник / Л. М. Комар // Науковий часопис Національного педагогічного університету імені М. П. Драгоманова. Серія 9, Сучасні тенденції розвитку мов : сборник / М-во освіти і науки України, НПУ ім. М.П. Драгоманова. - Київ : НПУ, 2007. - Вип. 1. - С. 308-312.
Основи перекладу [Текст] : навч. посіб. до спецкурсу "Переклад" / Ніжин. держ. ун-т ім. Миколи Гоголя ; уклад. В. О. Коваленко. - Ніжин : НДУ ім. Миколи Гоголя, 2012. - 90 с.
Основи перекладу: граматичні та лексичні аспекти [Текст] : навч. посібник / В. К. Шпак [та ін.] ; ред. В. К. Шпак. - 2. вид., стер. - К. : Знання, 2007. - 310 с. - (Серія "Вища освіта ХХІ століття").
Опрятный С. Н. Теория и практика перевода (английский язык) : учеб. пособие / С. Н. Опрятный ; Гуманит. ун-т "Запорож. ин-т гос. и муницип. упр.". - Запорожье, 2007. - 128 c.
Терехова С. І. Основи перекладознавства : [навч. посіб. для студентів ВНЗ зі спец. "Переклад"] / С. І. Терехова; Київ. нац. лінгвіст. ун-т. - Вид. 2-ге, випр. і доповн. - Київ : Видавн. центр КНЛУ, 2014. - 247 c.
Чепель Н. П. Прагматические аспекты перевода реалий-историзмов [Текст] / Н. П. Чепель // Вопросы филологии : Научный журнал. - 2009. - N 2. - С. 43-48.
Шигаєва К. В. Слова-реалії і способи їх перекладу в контексті міжкультурної комунікації (на матеріалі романів Дена Брауна "Код да Вінчі" та "Цифрова фортеця") [Електронний ресурс] / К. В. Шигаєва // Мовні і концептуальні картини світу. - 2013. - Вип. 46(4). - С. 337-349. - Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/j-pdf/Mikks_2013_46(4)__44.pdf.
Шпак В. К. Основи перекладу : практикум для студ. лінгвіст. спец. / В. К. Шпак, Л. П. Дєгтярьова, І. І. Могілей, Т. М. Колодич ; Черкас. держ. технол. ун-т. - Черкаси, 2003. - 152 c.
http://www.chnu.edu.ua/res/chnu.edu.ua/BinderInyaz.pdf
Додатково див.: Розширений пошук – Пошук за номером запитання – 13182, 21687.
Можливо, Вам краще звернутися до бібліотеки учбового закладу, де Ви навчаєтесь, так як вони комплектують фонди по своєму профілю.