Виртуальная библиографическая справка. Объединенная справочная служба публичных библиотек Украины
     
   
     
Привет, Гость :: Вход
українська мова     русский язык

Лимит вопросов на сегодня: 36 .:. Вопросов в базе: 45972
   


Автор вопроса: Вероніка из города: Запоріжжя :: Вопрос: 38782  
Вероніка спрашивает:
Добрий день! Допоможіть будь ласка знайти інформацію для написання курсового проекту на тему "Структурно-семантичні особливості перекладу англомовних фахових текстів галузі урбаністики" Дякую за ваші старання.
Наш ответ:
Доброго дня, Вероніко!
Пропонуємо звернутися до наступних джерел:
1. Основи українського термінознавства та перекладу науково-технічної літератури : [Навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл.] / О.В.Бондарець, Л.Я.Терещенко, В.В.Дубічинський, Г.Д.Павлова ; Нац. техн. ун-т «Харк. політехн. ін-т». — Х., 2006. — 135 с. : табл. — Бібліогр.: с. 125-132.
2. Зеленська О. П.Питання навчання ад’юнктів письмового перекладу оригінальної літератури з фаху / Зеленська О. П.// Проблеми культури професійної мови фахівця: теорія та практикаіПроблемы культуры профессионального языка специалиста: теория и практикаіProblems of the culture of specialsist’s professional language: theory and practice. — Донецьк, 2009. — С. 181-186.
3. Костишин Л. Р.Елементи диференціації та індивідуалізації процесу навчання при роботі з перекладом фахових текстів / Костишин Л. Р.// Вісник / Львівський ін-т економіки і туризму. — Львів, 2008. — N 3. — С. 228-231.
4. Житін ЯківПогляд на термін крізь призму структурно-семантичного та функціонального підходів / Яків Житін.// Вісник / Національний ун-т «Львівська політехніка». — Львів, 2009. — N648. — С. 9-15.
5. Вакулик ІринаРоль семантичних процесів у формуванні сучасних термінологічних систем / Ірина Вакулик.// Мовознавчі студії. — К., 2007. — Ч. 2. — С. 17-21.
6. Коптілов, В. В. Теорія і практика перекладу : посіб. для філол. ф-тів ун-тів / В. В. Коптілов. — К. : Вища школа. Вид-во при КДУ, 1982. — 165 с.
file:///C:/Documents and Settings/Вика/Мои документы/pssrtt_2012_28_42.pdf
http://www.rusnauka.com/7_NMIV_2010/Philologia/60092.doc.htm
http://ua-referat.com/Структурно_семантичні_особливості_термінів_в_англійській_мові
http://slavutajournal.com.ua/arxiv-nomeriv/slavuta-vipusk-4-5-2011/pitannya-strukturno-semantichnix-osoblivostej-terminiv-ta-sposobi-їx-perekladu/
http://knowledge.allbest.ru/languages/2c0a65635b3ac68a5c53b89521316d27_0.html
http://elibrary.nubip.edu.ua/5846/1/10gno.pdf
http://ocs.udpu.org.ua/index.php/foreign_lang/foreign/paper/view/100
http://www.rusnauka.com/16_ADEN_2010/Philologia/68479.doc.htm
http://studopedia.org/12-84280.html
http://foreign-languages.karazin.ua/resources/bafadab98a8e7114efa684c96aa2b86c.pdf
http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/17246/56-Chuhno.pdf?sequence=1
http://www.zntu.edu.ua/uploads/conference/tn-2014_t4.pdf
http://dspace.udpu.org.ua:8080/jspui/bitstream/6789/1012/1/pereklad_terminol_ped_sphrery.pdf

.: Раздел: Языкознание :: 9.04.2016 15.15.31 :.
.: ЦБС Оболонського району м. Києва :.
   

Generated in 0.150068 seconds