Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 45988
   


Автор запитання: Катерина із міста: Кропивницький :: Запитання: 39907  
Катерина запитує:
Доброго ранку. Будь ласка,допоможіть знайти літературу на тему "способи перекладу термінів офіційно-ділового і юридичного стилів". Буду дуже вдячна.
Наша відповідь:
Доброго дня, Катерино! Радимо Вам попрацювати з наступними джерелами: – Корж А.В. Українська мова професійного спрямування : навчальний посібник / Антоніна Корж ; М-во освіти і науки України. - 2-е вид. - К. : КНТ : ЦУЛ, 2012. - 293 с.
– Ставнюк В. В. Юридична латина: Основи граматики, вибрані юридичні терміни, формули, сентенції / В. В. Ставнюк. - Київ : Аквілон-Пресс, 1997. - 152 с.
– Переклад англомовної юридичної літератури : навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. / Л. М. Черноватий [та ін.] . - Вид. 2-ге, випр. - Вінниця : Поділля-2000, 2004. - 480 с.
– Переклад англомовної громадсько-політичної літератури.Система державного управління США : навч. посіб. / за ред. Л. М. Черноватий. - Вінниця : Нова кн., 2006. - 400 с.
– Переклад англомовної громадсько-політичної літератури. Міжнародні конвенції у галузі прав людини : навч. посіб. / за ред. Л. М. Черноватий. - Вінниця : Нова кн., 2006. - 272 с.
– Переклад англомовної юридичної літератури : навч. посіб. / за ред.: Л. М. Черноватий, В. І. Карабан. - Вид. 3-тє, випр. і доп. - Вінниця : Нова кн., 2006. - 656 с.
– Чередниченко О. І. Теорія і практика перекладу. Французька мова : учебник / О. І. Чередниченко, Я. Г. Коваль. - К. : Либідь, 1995. - 320 с.
– Костіна Л. Участь перекладача у кримінальному судочинстві / Л. Костіна // Право України. - 2003. - № 8. - С. 106-110.
– Кононов О. Знову про проблеми юридичного перекладу / О. Кононов // Юридичний журнал. - 2004. - № 12. - С. 54-56.
– Костіна Л. Перекладач у кримінальному процесі України: проблеми реалізації функцій та напрямки вдосконалення процесуального становища у новому Кримінально-процесуальному кодексі / Л. Костіна // Юридичний радник. - 2005. - № 5. - С. 91-95.
– Маляренко В. Про державну мову та перекладача у кримінальному процесі України / В. Маляренко // Голос України. - 2006. - № 175 (21 вересня). - С. 12-13.
– Новохацький М. Б. Особливості перекладу ділової документації з французької мови / М. Б. Новохацький // Актуальні проблеми філології, методики та психології навчання іноземних мов управлінських кадрів : Матеріали наук.-практ. конф., 9 черв. 2004 р. - Х. : Вид-во ХарРІ НАДУ "Магістр", 2005. - С. 46-49.
– Лі І. Т. Проблеми перекладу міжнародно-правових документів для України / І. Т. Лі // Вісник Університету внутрішніх справ. Вип.10. - 2000. - С. 147-151.
– Синюта Л. Л. Перипетії перекладу юридичної термінології: теоретико-правовий аспект / Синюта Л. Л. // Право і суспільство. - 2011. - № 4. - С. 30-33.
– Цірат Г. В. Якість перекладу міжнародних договорів на українську мову / Г. В. Цірат // Бюлетень Міністерства юстиції України. - 2012. - № 11. - С. 83-88.
– Ходаковська О. О. Англійська правнича термінологія: засоби перекладу / О. О. Ходаковська // Іноземні мови у вищій освіті: лінгвістичні, психолого-педагогічні та методичні перспективи : Матеріали Всеукр. наук.-практ. конф.,16 трав. 2012 р. / Національний університет "Юридична академія України ім. Ярослава Мудрого", Кафедри іноземних мов. - Х. : НУ "ЮАУ ім. Ярослава Мудрого", 2012. - С. 45-47.
– Друзенко Г. Переклад актів ЄС українською мовою / Геннадій Друзенко // Юридичний журнал. - 2014. - № 2/3. - С. 90-95.
– Антонюк Н. М. Англо-український переклад юридичної термінології у багатомовних контрактах / Н. М. Антонюк, І. В. Шкурик // Академія адвокатури України. Вісник Академії адвокатури України. - 2013. - № 3(28). - С. 75-79.
– Гладченко A. M. Актуальні питання перекладу юридичних документів Європейського Союзу / A. M. Гладченко // Теоретичні та практичні проблеми забезпечення сталого розвитку державності та права : матер. Міжнар. наук.-практ. конф., присвяч. 15-річчю Нац. ун-т "Одес. юрид. акад." та 165-річчю Одес. шк. права : 30 лист. 2012 р. / Нац. ун-т "Одес. юрид. акад."; відпов. за вип. В. М. Дрьомін. - Одеса : Фенікс, 2012. - Т. 1. - С. 688-690.
file:///C:/Users/User/Desktop/VchdpuP_2013_1_108_53 (1).pdf
http://ukraine-diplom.com/2010/05/14/3017.html
http://elar.khnu.km.ua/jspui/bitstream/123456789/3685/1/Документ Microsoft Word.pdf
http://refer.in.ua/major/154/104125/
http://bibliofond.com/view.aspx?id=885924
http://www.nbuv.gov.ua/old_jrn/Soc_Gum/Dtr_gn/2012_2/files/GN212_15.pdf
http://www.tsj.kherson.ua/archive/2016/2/6.pdf
http://bukvar.su/inostrannyj-jazyk/29261-Osobennosti-perevoda-ofisnoiy-dokumentacii-Perevod-kontrakta.html
http://ua-referat.com/Досягнення_адекватності_перекладу_офіційно-ділових_документів_на
http://works.doklad.ru/view/obYmC2QPJGw/14.html
http://www.scienceforum.ru/2015/983/14256
http://philology.knu.ua/files/library/movni_i_konceptualni/46-2/14.pdf
http://www.bestreferat.ru/referat-162694.html
http://nau.edu.ua/site/variables/docs/docsmenu/studnauka/polit2013/tezy/polit GMI_2013.pdf

.: Розділ: Мовознавство :: 6.12.2016 09.09.59 :.
.: Хмельницька обласна бібліотека для дітей ім. Т.Г.Шевченка :.
   

Generated in 0.169752 seconds