Кіт Чудило
Кіт Чудило
До нас приблудилося кошеня, і ми взялися його вчити. Хто його зна, як треба вчити котів, то ми й стали його вчити по-собачому.
— Ляж! — І котик лягає і дивиться на нас, що ми йому дамо за це.
— Вперед! — І котик біг уперед що мав сили.
— Назад! — І котик вертався до нас. Тоді ми давали йому трішки сиру або риб’ячу голову.
Так ми й вивчили його по-собачому.
Зробили йому нашийничок із старого ремінця, і став він зватись Чудило.
Так і бігав за нами кіт Чудило, немов собачка. Тільки не скрізь. У річку не ходив. Ми купаємося, а він сидить на березі, чекає. Ми — до човна, а він не хоче, нявчить, бігає берегом, а до нас не пливе. Не люблять коти мокрого!
Одного разу поїхали ми човном вудити рибу. Дійшов з нами до берега кіт Чудило, а в човен не поліз, не схотів. Вибрався на дошку, що коло неї перуть білизну, і сидить на тій дошці над водою.
А під дошкою гуляють маленькі рибки — верховодки. Дивиться на них згори кіт Чудило — мабуть, смачні рибки, та в мокрому місці плавають. Дививсь, дививсь та й заснув на сонечку.
Наловили ми багато верховодок. Був у нас здоровенний синій глек, той, що воду ставлять коло вмивальника. Зачерпнули ми тим глеком води і напустили туди верховодок повно. І попливли човном додому.
Прокинувся кіт Чудило, протер лапками очі й дивиться, чи не привезли ми йому чогось смачненького. Полазив у нас по плечах, по кишенях — немає нічого. Тоді як глянув у наш глек, так і закам’янів: рибок у глеку так рясно, що води між ними не видно. Плавають, плавають, одна на одну налазять — аж чорно в глекові.
Ми поставили глек на землю і трошки одсунулися, дивимось, що робитиме кіт Чудило.
Він вибравсь на верхній край глека, умостився й сидить. Сидить, дивиться вниз на рибку. Дивиться, дивиться й нахиляється нижче та нижче, уже звисає над водою, уже й передні лапки в глекові, тоді — шубовсть! — і вскочив У воду.
Заметушився, заборсався, забився у воді — аж глек ходором ходить. І не вистрибує.
Ну, думаємо, пропав кіт Чудило — утопився, захлинувшись водою, упавши догори ногами в глек.
Уже хотіли його рятувати, коли вилазить! Мокрий, сердега, нечепурний, плохий, ніби цілу ніч під дощем був, але рибка в зубах.
Джерело: Йогансен Майк. Кіт Чудило / Майк Йогансен // Собака, що лазив на дерево : оповідання / Майк Йогансен ; упоряд. та літ. оброб. В. Чайковського ; худож. Т. Капустіна. – Київ, 1989. – С. 3 – 4.