Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 34 .:. Запитань у базі: 46051
   


Автор запитання: Оксана із міста: Київ :: Запитання: 10129  
Оксана запитує:
Доброго дня! Допоможіть, будь-ласка, знайти матеріали (бажано в електронному вигляді) для написання реферату на тему ”Зв’язок перекладознавства з іншими науками” . Дякую!
Наша відповідь:

.: Розділ: Мовознавство :: 18.05.2007 07.06.22 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Михайло із міста: Львів :: Запитання: 10113  
Михайло запитує:
Доброї ночі! Допоможіть, будь ласка у написанні дипломної роботи! Небхідна інформація на тему: Морфологічна адаптація запозиченої лексики (можна англіцизмів) в чеській мові. Заздалегідь вдячний.
Наша відповідь:
Доброго дня, Михайло!
Пропонуємо наступні джерела:
1. Длугош, А.М. Иноязычные вкрапления в чешском языке : (В сравнении с рус.) // Вiсн. Київ. ун-ту. Лiтературознавство, мовознавство = Вестн. Киев. ун-та. Литературоведение. Языкознание. - Киев, 1986. - Вип. 28. - С. 92-97.
2. Kroupova, L.; Mejstrik, V.; Petrackova, V. K slovum ciziho puvodu jako jednomu z dynamickych prvku v slovni zasobe jazyka // Metody vyskumu a opisu lexiky slovanskych jazykov: Materialy zo sympozia konaneho v ramci 7 zasadnutia Lexikologicko-lexikografickej komis. pri Medzinarodnom komitete slavistov. - Br., 1990. - S. 56-62. - Bibliogr.: s. 62.
3. Tesitelova, M. O prejatych slovech v cestine z hlediska kvantitativniho // Slovo a slovesnost. - Pr., 1990. - Roc. 51, c. 2. - S. 111-123. - Bibliogr.: s. 122.
4. Orlos, T.Z. Polonizmy a ksztaltowanie sie pewnych czeskich kategorii slowotworczych // Zeszyty nauk. Uniw. jagiellonskiego. - W-wa ; Krakow, 1988. - N 861. Pr. jezykoznawcze, z. 87. - S. 93-102.
5. Manczak-Wohlfeld, E. Zapozyczenia angielskie w slowniku Josefa Jungmanna // Slavia occid. - Warszawa ; Poznan, 1991. - T. 46/47. - S. 115-119.
6. Стемковская, Ю.Е. О взаимодействии исконных и иноязычных словобразовательных морфем в современном чешском языке // Проблемы развития и функционирования современных славянских литературных языков. - М., 1993. - С. 87-109. Библиогр.: с. 107-109.
7. Schmiedtova, V. Adaptace nekterych typu nove prejatych slov, prevazne anglicismu, soucae cestine // Slavia. - Pr., 1993. - Roc. 62, ses. 3. - S. 323-329.
8. Bluszcz, A. Mechanizmy adaptacji okcydentalizmow leksykalnych we wspolczesnej czeszczyznie // Studia rusycystyczne i slawistyczne. - Katowice, 1993. - S. 101-108.
9. Thomas, G. Towards a history of Modern Czech purism: the problem of covert Germanisms // Slavonic a. East Europ. rev. - L., 1996. - Vol. 74, N 3.- P. 401-420.
10. Евпак, Е.В. Пути обогащения словарного состава чешского языка // Вестн. Кемеров. гос. ун-та. Сер.: Филология = Bull. of Kemerovo state univ. Ser. philology. - Кемерово, 2002. - Вып. 4. - С. 58-59.
10. Лилич, Г.А. Русизмы в чешском литературном языке вчера и сегодня // Современные языковые процессы. - СПб., 2003. - С. 46-55. Библиогр.: с. 54-55.
11. Погрибний, Б. Лексична периферия латинського похождення в чеський мови // Вісн. Київ. нац. ун-ту. Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика. - Київ, 2001. - Вип. 11. - С. 58-59.

.: Розділ: Мовознавство :: 17.05.2007 00.57.24 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ольга із міста: Киев :: Запитання: 10104  
Ольга запитує:
Допоможіть знайти матеріали по темі "Переклад з англійськох мови на українську дієприкметника в науково-технічних текстах".Дякую
Наша відповідь:
Добрий день, Ольго!
Зверніться до сторінки http://ashda.ugr.es/laboratorio/tlt/tlt2/libros/librodpdf/karaban/karaban.pdf - у цьому довіднику є й інформація про переклад дієприкметника.
Крім того, зверніться до відповіді на запит 8759 (розширений пошук - по номеру запиту.).

.: Розділ: Мовознавство :: 17.05.2007 00.15.34 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олена із міста: Одеса :: Запитання: 10084  
Олена запитує:
Помогите,пожалуйста, найти материалы по теме "Фразеологизмы со словом "смотреть" в английском языке и их эквиваленты в русском языке". Заранее большое спасибо
Наша відповідь:
Здравствуйте, Олена!
Кое-что нашлось. Поработайте со следующими источниками: http://www.sovmu.spbu.ru/main/conf/man-nat-soc/2002/4-11.htm, http://www.5ka.ru/29/36934/1.html, http://www.belpaese2000.narod.ru/Trad/denis.htm, http://www.perevodilka.ru/index2.html, http://edurss.ru/cgi-bin/db.pl?cp=&lang=Ru&blang=ru&list=18&page=Book&id=37004, http://student.km.ru/ref_show_frame.asp?id=A510A89F122A491AA9C46F44B1EE519A&search=

Подтележникова, Елена Николаевна Внешнелингвистические факторы динамики полисемии [Электронный ресурс] : На примере функционирования лексемы look в английском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19

На примере функционирования лексемы look в английском языке : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Подтележникова, Елена Николаевна Внешнелингвистические факторы динамики полисемии (На примере функционирования лексемы look в английском языке) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 Воронеж, 2006 213 с.

.: Розділ: Мовознавство :: 16.05.2007 00.17.45 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ольга із міста: Киев :: Запитання: 10050  
Ольга запитує:
Помогите, пожалуйста, собрать информацию для реферата "Переклад дієприкметника", с предмета "науково-технічна література"
Наша відповідь:

.: Розділ: Мовознавство :: 13.05.2007 00.32.40 :.
.: Севастопольская Центральная библиотека им. Л.Н.Толстого :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.192667 seconds