Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 34 .:. Запитань у базі: 45996
   


Автор запитання: Марина із міста: Киев :: Запитання: 31642  
Марина запитує:
Дорогі робітники віртуальної бібліографічної довідки, будь ласка, допоможіть з пошуком інформації за темою : Культурологический аспект изучения фразеологизмов в школе. Дякую наперед!!
Наша відповідь:
Добрий день, Марино. Пропонуємо наступний матеріал з вашої теми:
1. Баранов М. Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка : Пособие для учителя. - М. : Просвещение, 1988. - 190 с.
2. Важеніна О. Фразеологізми з соматичним компонентом : семантичний та етнокультурологічний аспекти // Наукове товариство ім. Шевченка Донецький вісник наукового товариства ім. Шевченка. - Мовознавство. Т. 28. - 2010. - С. 23-33.
3. Введенская Л. А. Методические указания к факультативному курсу "Лексика и фразеология русского языка" (8 - 9 классы) : пособие для учителя. - М. : Просвещение, 1991. - 142 с.
4. Венжинович Н. Позитивна репрезентація людини у фразеологізмах української мови // УКРАЇНСЬКА МОВА. - 2010. - № 2. - С. 33-43.
5. Вивчення фразеології в загальноосвітній школі : метод. посібник для вчителів-словесників та студентів філолог. фак-тів. - Слов'янськ:СДПУ, 2003. - 62 с.
6. Воеводина Н. В. Использование фразеологизмов в процессе обучения студентов практике устной и письменной речи // Германістика ХХІ століття: традиційні й новітні аспекти дослідження та викладання. - 2012. - С. 23-25.
7. Гедзур С. В. Англійські ідіоми, фразеологізми, прислів'я. – Харків : Основа, 2010. - 144 с.
8. Горбушина Л. А. Фразеологизмы в русском языке // Начальная школа. - 1974. - № 8. - С. 34 - 49.
9. Доброльожа Г. Правда як олія - скрізь наверх випливає: морал. аспект виховання школярів на основі казок Івана Франка та семантики народ. фразеологізмов // ГУМАНІТАРНІ НАУКИ. - 2007. - № 2. - С. 56-60.
10. Завідонова Н. Фразеологізми як один із шляхів збагачення словникового складу англійської мови // РІДНА ШКОЛА. - 2009. - № 2/3. - С. 40-41.
11. Лобчук Е. И. Усвоение фразеологизмов на уроках русского языка // Начальная школа. - 1990. - № 12. - С. 27 - 31.
12. Лобчук О. Робота з фразеологізмами на уроках української мови // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2006. - № 4. - С. 10-12.
13. Луговой В. С. Место фразеологии в обучении французскому языку в высшей школе // Сучасні стратегії та методи навчання іноземних мов (французська, іспанська, італійська, англійська, німецька) у контексті європейської освіти. - 2009. - С. 43-45.
14. Лунько Н. Вживання фразеологізмів в усному і писемному мовленні школярів // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2006. - № 2. - С. 13-14.
15. Мороз О. Фразеологізми з топонімом-компонентом як джерело формування українознавчого світогляду мовної особистості // УКРАЇНОЗНАВСТВО. - 2010. - № 4. - С. 210-212.
16. Назаренко К. Формування у студентів англомовних спеціальностей фразеологічних компетенцій на прикладі числівників // РІДНА ШКОЛА. - 2010. - № 3. - С. 62-63.
17. Недайнова Т. Культурологічні підходи до методики вивчення літератури // ВИЩА ОСВІТА УКРАЇНИ. - 2005. - № 4. - С. 107-111.
18. Овсяницкая Е. А. С. И. Гессен. Культурологический подход к образованию // ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ. - 2012. - № 1. - С. 142-153.
19. Остапович О. Я. Культурна специфіка німецької фразеології. Емпірична реальність чи публіцистична фікція? // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах. - С. 123-137
20. Романовська Ю. Соціокультурний та лінгвокультурологічний аспекти як важливі компоненти змісту навчання іноземних мов // ОСВІТА ТА УПРАВЛІННЯ. - 2010. - № 1. - С. 63-71.
21. Симоненко Т. Технологічний підхід до формування лінгвокультурологічної компетенції учнів на уроках рідної мови // РІДНА ШКОЛА. - 2011. - № 10. - С. 39-41
22. Соловець Л. Фразеологізми як засіб формування культури спілкування молодших школярів // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2006. - № 6. - С. 19-22; № 7. - С. 25-26.
23. Стрілець С. Крилаті вислови. Фразеологізми // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2011. - № 3. - С. 12-14.
24. Тихоша В. Уроки фразеології у 3 класі // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2008. - № 11. - С. 22-27.
25. Третьякова Н. Ситуативна форма вивчення фразеологізмів // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2011. - № 7. - С. 59.
26. Ужченко Т. Г. Дидактичний матеріал з української мови. Лексика і фразеологія. - К. : Освіта, 1992. - 222 с.
27. Ужченко В. Д. Вивчення фразеології в середній школі : посібник для вчителя. - К. : Рад. шк., 1990. - 173 с.
28. Шкут Л. И. Русская фразеология в контексте лингвокультурологии // Проблеми соціо-гуманітарних наук. - 2011. - С. 66-69.
29. Шрамко О. Регіональний фразеологічний мовний матеріал як засіб соціалізації молодших школярів // ПОЧАТКОВА ШКОЛА. - 2011. - № 12. - С. 7-11
***
1. Культурологический аспект в изучении русского языка. Роль и значение фразеологических оборотов в современном русском языке. – Режим доступа: http://festival.1september.ru/articles/520845/
2. Культуроведческий аспект преподавания русского языка (Дидактический материал к урокам русского языка). – Режим доступа: http://www.wiki.vladimir.i-edu.ru/images/b/b1/Культуроведческий_аспект_преподавания_русского_языка.doc
3. ФРАЗЕОЛОГИЯ В КОГНИТИВНОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ. Учебная рабочая программа. – Режим доступа: http://www.bsu.by/Cache/pdf/333893.pdf
4. Фразеологизмы как наследие культуры :На материале русского и китайского языков. – Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/frazeologizmy-kak-nasledie-kultury-na-materiale-russkogo-i-kitaiskogo-yazykov
5. МИХЕЕВА Галина. Обучение фразеологии русского языка в начальной школе. – Режим доступа: http://nsc.1september.ru/article.php?ID=200402409
6. Фразеологизмы как часть национальной культуры (изучение возможности постижения национальной культуры с помощью фразеологизмов в начальной школе). – Режим доступа: http://olgazverevak.narod.ru/page12.htm
7. Обучение фразеологии русского языка в начальной школе (на материале учебников А.В. Поляковой). – Режим доступа: http://www.zankov.ru/practice/stuff/article=50/

.: Розділ: Мовознавство :: 16.05.2013 10.25.52 :.
.: Донецкая областная универсальная научная библиотека им. Н.К. Крупской :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ірина із міста: Глухів :: Запитання: 31639  
Ірина запитує:
Добрий день! Допоможіть будь ласка знайти матеріал на тему: "Потрійна інформація публіцистичного тексту(предметно - понятійна,актантна,емоційно - експресивна)" Дуже дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Ірино!
Пропонуємо Вам переглянути наступні джерела:
Алєксєєва, Лариса Олександрівна. Виражальні засоби мови у текстах розмовного, художнього та публіцистичного стилів [Текст] : монографія / Лариса Алєксєєва ; Бердян. держ. пед.ун-т. - Донецьк : Юго-Восток, 2009. - 204 с.
Блинова Н.М. Функціонально-стилістичний аспект лексичних перенесень у публіцистичних текстах І.Я.Франка (1878 - 1907 рр.): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Н.М. Блинова ; Дніпропетр. нац. ун-т. — Д., 2007. — 19 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2007/07bnmptf.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1
Бойченко Н.О. Стійкі дієслівні сполуки у публіцистичному тексті: типологічні ознаки та експресивний потенціал: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Н.О. Бойченко ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — К., 2002. — 18 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2002/02bnooep.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1
Волинчик О.С. Мовні технології гендерної психографії в російських публіцистичних текстах мас-медіа: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.02 / О.С. Волинчик ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. Ін-т філології. — К., 2007. — 17 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2007/07vosptm.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1
Дяговец, Иван Иванович. Журналистский текст: структурация, типология, аналитика. : [учеб. пособие для студентов фак. журналистики] / Иван Дяговец. — Донецк: НОРД-Пресс, 2008. — 121, [3] с.
Івкова Н. М. Традиційні фігури стилістичного синтаксису в публіцистичному тексті // Лінгвістичні дослідження. — Х., 2007. — Вип.23. — С.120–126.
Івкова Н.М. Фігури експресивного синтаксису в сучасній публіцистичній літературі: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Н.М. Івкова ; Харк. нац. пед. ун-т ім. Г.С.Сковороди. — Х., 2007. — 20 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2007/07inmspl.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1
Капелюшний, Анатолій Олексійович. Стилістика. Редагування журналістських текстів : Практ. заняття: Навч. посіб. з курсів: Практична стилістика української мови, Стилістика тексту, Редагування в засобах масової інформації. — Львів: ПАІС, 2003. — 542, [1] с.
Корнєєв В.М. Експлікація прихованого впливу публіцистичного тексту: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.08 / В.М. Корнєєв ; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2002. — 19 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2002/02kvmvpt.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1
Мізецька, В. Я.. Давайте вивчати публіцистичні тексти! [Text] : навч. посіб. / В. Я. Мізецька ; Одеська національна юридична академія. Кафедра іноземних мов. - О. : Юридична література, 2002. - 56 с.
Мозгова Я. О. Мовностилістичні засоби експресивності сучасної німецької журнальної публіцистики (на матеріалі текстів-репортажів): автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 / Я. О. Мозгова ; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2011. — 19 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2011/11MYANJP.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1
Проблеми культури мови і стилістики в журналістській практиці : Навч.-метод. посіб. / Чернів. нац. ун-т ім. Ю.Федьковича; [Уклад. Н.Д.Бабич, О.О.Жук] — Чернівці: Рута, 2007. — 158 с.
Серажим, Катерина Степанівна. Текстознавство : підручник. / Серажим К. С.; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — К.: ВПЦ «Київ. ун-т», 2008. — 528 с.
Стадній А. Роль фразеологізмів у створенні експресивності публіцистичних текстів // Лінгвістичні студії. — Черкаси, 2006. — Вип.2. — С.167–172.
Талаш І.О. Функціонально-семантичне поле темпоральності в публіцистичних та інформаційних текстах: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / І.О. Талаш ; Дніпропетр. нац. ун-т. — Д., 2007. — 20 с.-http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2007/07tiopit.zip&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1

.: Розділ: Мовознавство :: 15.05.2013 21.36.12 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Оля із міста: Чернівці :: Запитання: 31634  
Оля запитує:
Допоможіть, будь ласка, знайти матеріал для написання курсової роботи на тему *Ключові проблеми перекладу художнього твору з англ. на укр мову*
Наша відповідь:
Добрый день, Оля!
Сайты по теме:
Особливості перекладу художніх текстів на прикладі художнього твору
http://www.osvita-servis.com.ua/index.php?p=5&d_id=417
http://www.google.com.ua/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=проблеми перекладу художнього твору
Основні проблеми, які трапляються під час перекладу як художньої, так і фахової:
http://www.google.com.ua/search?ie=UTF-8&hl=ru&q=проблеми перекладу художнього твору
Лексико-семантичні особливості перекладу художніх творів на основі твору Джоан Роулінг "Гаррі Поттер і Філософський камінь":
http://bukvar.su/inostrannyj-jazyk/177841-Leksiko-semanticheskie-osobennosti-perevoda-hudozhestvennyh-proizvedeniiy-na-osnove-proizvedeniya-Dzhoan-Rouling-Garri-Potter-i-Filosofskiiy-kamen.html
Проблеми художнього перекладу в контексті теорії комунікації
http://otherreferats.allbest.ru/languages/00082903_0.html
Часова дистантність художнього твору як проблема перекладу...
http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/32144.html
Реалії в сучасній англійскій мові та їх переклад на рідну мову:
http://studentbank.ru/view.php?id=33071&p=10
Особливості перекладу англійських заперечень:
http://studentbank.ru/view.php?id=32909&p=23
3.1 Функціонування інфінітива в стилі художньої літератури:
http://studentbank.ru/view.php?id=32946&p=10
Лінгвістичний аналіз засобів характеристики опису місця дії (на матеріалі короткого оповідання кінця ХІХ ст.):
http://studentbank.ru/view.php?id=32741&p=5

Литература:
Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. / Горлів. ін-т інозем. мов, Донбас. держ. педагог. ун-т ; ред. В. О. Вострецова, Н. А. Іванова. - Горлівка : б. в., 2013. - 87 с.
Бондаренко, Н. Ю. Види граматичних трансформацій та особливості їх застосування при перекладі з англійської мови російською : (на матеріалі перекладу роману Дж. Остін "Гордість та упередження") / Бондаренко Н. Ю. // Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. - 2013. - 87 с. - С. 13-16
Живчик, О. В. Дослідження процесів вербалізації в перекладацькому аспекті / Живчик О. В. // Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. - 2013. - 87 с. - С. 31-33
Іванова, Н. А. Семантичні ознаки формування та засоби перекладу англомовних фразеологізмів з топонімічним компонентом / Іванова Н. А. // Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. - 2013. - 87 с. - С. 40-44
Івахненко, М. М. Лексико-семантичні трансформації при перекладі англомовних висловлювань другого рівня еквівалентності / Івахненко М. М. // Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. -2013. -87 с. - С. 44-47
Карагяур, Х. В. Особливості перекладу концепту колір / Карагяур Х. В. // Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. - 2013. 87 с. - С. 48-51
Некряч, Т.Є. Через терни до зірок : навч. посібник для студ. переклад. факультетів вищих нав. закл. : труднощі перекладу худ. творів / Т.Є. Некряч, Ю.П. Чала ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка МОН Укр., Ін-т філології, Київ. нац. лінг. ун-т. - Вінниця : Нова Книга, 2008. - 195 с.
Нечипорук, О.Д. Великий поет Шотландії. ( Роберт Бёрнс в українських перекладах та літературознавстві) / О.Д. Нечипорук. - К. : Т-во " Знання", 1973. - 46 с.
Основи перекладознавства : навч. посібник / уклад. А.Є. Нямцу, О.І. Дащенко, М.І. Гураль та інш. ; за ред. А.Є. Нямцу, Чернівецьк. нац. ун-т ім. Ю. Федьковича. - Чернівці : Рута, 2008. - 310 с.
Пекер, П.Б. Відтворення художнього образу у перекладі / П.Б. Пекер // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах. - 2012. - 231 с. - С.138-148
Приймак, Л.Б. Українські інтерпретації М. Павлика західноєвропейського та американського красного письменства / Л.Б. Приймак // Східнослов'янська філологія : Зб. наук. праць. - Літературознавство: Вип. 15/2. - 2009. - 315 с. - С. 140-151
Ребрій, О.В. Переклад англомовної громадсько-політичної літератури : навч.посіб. для студ. : Європ.союз та інші міжнар.політ.,економ.,фін. та військові орган. / О.В. Ребрій ; ред. Л.М. Черноватий, В.І. Карабан. - Вінниця : Нова книга, 2009. - 239 с.
Трофименко, К. Форми перекладу в міжлітературному полілозі (Р. Бьорнс "A red red rose") // Філологічні семінари. - Художня форма: Вип. 8. - 2005. - 342 с. - С. 294-300
Ясинецька, Н. А. Переклад як передумова запозичення нових англіцизмів до української мови / Ясинецька Н. А. // Актуальні проблеми художнього й галузевого перекладу : матеріали IV Міжнар. наук.-практ. семінару 21 березня 2013 р. -2013. 87 с. - С. 81-84
Периодика:
Качуровський, І. Про деякі прикрі провали : [про художній переклад] / Ігор Качуровський // Березіль (м. Харків ). - 2011. - №11/12. - 154-165
Караванський, С. Кілька доброзичливих порад перекладачеві / Святослав Караванський // Березіль (м. Харків ). - 2011. - №11/12. - С. 166-168
Віршування на уроках англійської мови : Етапи роботи над віршами, літературний переклад, вірші з перекладом на українську // English (ШС). - 2010. - №1. - С. 9-10
Переклади : Едгар По "Ворон" // English (ШС). - 2010. - №16. - С. 6-7
Грошева, Н. Особливості творчого перекладу // English (ШС). - 2011. - №5. - С. 8-11
Our first poetical steps // English (ШС). - 2011. - №32. - C. 7-8. – [Переводы школьниками стих. Шекспира "Старость и молодость" и "Дон Жуан"]

.: Розділ: Мовознавство :: 15.05.2013 11.26.23 :.
.: Донецька обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Світлана із міста: Рівне :: Запитання: 31605  
Світлана запитує:
Добрий день. Допоможіть підібрати матеріал на тему: Індивідуальний мовний стиль В. Стуса
Наша відповідь:
Доброго дня!
Радимо звернутись до наступних матерыалів:
1.Бедрик, Юрій Іванович. Василь Стус: Проблеми сприймання. - К.: Фотовідеосервіс, 1993. - 78 с.: іл. - (Бібліотека українця; N 2-5).
2.Сверстюк Євген. "Нецензурний Стус" // Літературна Україна. - 2003.- 3 квіт. - С.7.
3.Кравченко Леся. Райнер Марія Рільке і Василь Стус: особливості поетики // Слово і час. - 2003.- 9. - С.35-43.
4.Білоус Григорій. Рокований вересень: Роздуми про життя і творчість Василя Стуса // Київ. - 2003.- 10. - С.153-173.
5.Маленький Ігор. Космологія людської особистости і духу у взаємовіддзеркалених всесвітах Василя Стуса // Сучасність. - 2004.- 1. - С.120-137.
6.Дзюба, Іван. Свіча у кам'яній пітьмі // Стус В. Палімпсест. - К., 2003. - С.7-32.
7.Єгорченко Маргарита. Час творчости Василя Стуса // Сучасність. - 2004. - 2. - С.131-145.
8.Віват Г. Дерева-символи в поетичних творах Василя Стуса // Українська література в загальноосвітній школі. - 2004.- 2. - С.34-37.
9.http://my-edu.ru/edu_ukrlit/2_555.html
10.http://www.br.com.ua/referats/Literatura/107457.htm
11.http://lib.misto.kiev.ua/UKR/TVIR/STUS/stus101.txt
12.http://www.ukrcenter.com/Література/19657/Василь-Стус
13.http://www.disser.com.ua/contents/6310.html
14.http://www.msmb.org.ua/books/thematic_bibliography/127/
15.http://www.parta.com.ua/referats/view/358/
16.http://revolution.allbest.ru/literature/00003755.html
17.http://www.stus.kiev.ua/Materialy.htm
18.http://www.ktf.franko.lviv.ua/~vivat/book4.html
19.http://www.stus.kiev.ua/Konferenchija.htm
20.http://www.refine.org.ua/pageid-2425-1.html

.: Розділ: Мовознавство :: 13.05.2013 10.38.42 :.
.: Херсонська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Кирило із міста: Кіровоград :: Запитання: 31592  
Кирило запитує:
Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, знайти матеріал для доповіді на тему "Слов"янська філологія в ХІХ столітті. Діяльність західнослов"янських та південнослов"янських науковців, і їх внесок у розвиток слов"янської філології". Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Кирило! Пропонуємо скористатися наступними документами:
Лучик В. В. Вступ до слов'янської філології. 2-ге видання, виправлене, доповнене ("Академія"). – Режим доступу:
http://academia-pc.com.ua/product/150
З історії становлення і розвитку слов’янської філології. – Режим доступу:
http://www.children.edu-ua.net/slovesnik/Vstup do slov/tema13.htm
Слов'янознавство. – Режим доступу:
http://uk.wikipedia.org/wiki/Слов'янознавство
Слов’янська філологія в Київському університеті / Ольга Паламарчук, Олена Чмир. – Режим доступу:
http://www.rastko.rs/rastko/delo/13640
Ватрослав Ягич. – Режим доступу:
http://uk.wikipedia.org/wiki/Ватрослав_Ягич
Ґенеза української мови у гіпотезах та концепціях мовознавців ХІХ–ХХ століть. – Режим доступу:
http://personal.in.ua/article.php?ida=410
КОСТОМАРОВ Н. СЛАВЯНСКАЯ МИФОЛОГИЯ. – Режим доступу:
http://litopys.org.ua/kostomar/kos10.htm
КАРАЦУБА МИРОСЛАВА ЮРІЇВНА. ПІВДЕННОСЛОВ'ЯНСЬКА НАРОДНА ПОЕЗІЯ (СЕРБСЬКА, ХОРВАТСЬКА, БОЛГАРСЬКА) В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРНІЙ ІНТЕРПРЕТАЦІЇ СЕРЕДИНИ ХІХ-ХХ СТ. – Режим доступу:.
http://librar.org.ua/sections_load.php?s=philology&id=2545
Петриченко Надія Григорівна. ІДЕЙНО-ТЕМАТИЧНІ ТА ХУДОЖНЬО-ЕСТЕТИЧНІ ЗАСАДИ ВИНИКНЕННЯ І РОЗВИТКУ УКРАЇНСЬКОЇ, РОСІЙСЬКОЇ, ПОЛЬСЬКОЇ ВЕРСІЇ СТАНОВЛЕННЯ ХУДОЖНЬОЇ ПРОЗИ НА МЕЖІ ЛІТЕРАТУРНИХ ЕПОХ (І ПОЛОВИНИ ХІХ СТ.): ТІЛЕСНИЙ І ДУХОВНИЙ КОМПОНЕНТИ В ОБРАЗНІЙ СИСТЕМІ. – Режим доступу:
http://lib.chdu.edu.ua/pdf/naukpraci/philology/2008/101-88-8.pdf
***
Вступ до порiвняльно-iсторичного вивчення слов'янських мов /за ред. О.С.Мельничука. - К.: Наук. думка, 1966. – 588 с.
Глущенко В.А. Період східнослов’янської мовної єдності в працях О.О.Шахматова //Мовознавство. – 1993. - №2. – С. 18 - 25.
Зеленько А.С. З історії лінгвістичних вчень. – Луганськ: Альма-матер, 2002. – 226 с.
Кондрашов Н.А. Славянские языки : учеб.пособие для студентов филол. спец. пед. ин-тов. - М.: Просвещение, 1986.-239с.
Кочерган М.П. Гілки слов’янських мов. Порівняльна характеристика //Відродження. - 1994. - №8. - С.56 - 59.
Скаб Мар'ян Стефанович. Вступ до слов'янської філології: навчальний посібник / Чернівецький національний ун-т ім. Юрія Федьковича. — Чернівці : Рута, 2003. — 32с.
Смирнов С.В.Отечественные филологи-слависты середины ХVIIІ- начала ХХ вв.:Справочное пособие.-М.: Флинта:Наука, 2001.-336 с.
Собинникова В.И. Введение в славянскую филологию.- Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1979. - 82 с.
Соколянский А.А. Введение в славянскую филологию: учебное пособие для студентов филол. фак. высш. учеб. Завед. - М.: Издательский центр "Академия", 2004. - 400 с.
Чучка П.П. Вступ до слов’янської філології.-К.: НМК ВО, 1988. –77 с.

.: Розділ: Мовознавство :: 11.05.2013 08.59.11 :.
.: Донецкая областная универсальная научная библиотека им. Н.К. Крупской :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.196204 seconds