Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 45998
   


Автор запитання: Женя із міста: Київ :: Запитання: 30548  
Женя запитує:
Добрий день! Підкажіть, будь ласка, які існують параметри розуміння тексту. Або, можливо, є посилання на якісь подібні теоретичні матеріали.
Наша відповідь:
Доброго дня! Пропонуємо Вам переглянути наступні джерела:
Акатьева И. С. Структурно-семантические характеристики понимания этнокультурных компонентов иноязычного текста : експеримент. исслед. – Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/strukturno-semanticheskie-kharakteristiki-ponimaniya-etnokulturnykh-komponentov-inoyazychnog
Акімова Н. В. Проблема розуміння тексту в сучасній психолінгвістиці. – Режим доступу:
http://naub.oa.edu.ua/2012/problema-rozuminnya-tekstu-v-suchasnij-psyholinhvistytsi/
Аспекти теорії тексту. – Режим доступу: http://www.refine.org.ua/pageid-1751-9.html
Борисова Е. Г. Количественные параметры моделирования понимания / Е. Г. Борисова
// Понимание в коммуникации. Язык. Человек. Концепція : тезисы докл. Междунар. науч. конф. (28 февраля – 1 марта 2007 г.). – М., 2007. – Режим доступа: http://uni-persona.srcc.msu.ru/site/conf/conf_07/thesis-07.htm
Варянко Т. В. Розуміння зв’язаного тексту при аудіюванні. – Режим доступу: http://interconf.fl.kpi.ua/ru/node/1076
Владимиров В. Теорія розуміння чи теорія читабельності? – Режим доступу: http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=292
Дейк ван Т. А. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч. – Режим доступа: http://philologos.narod.ru/ling/dijk.htm
Каламаж Р. В. Деякі аспекти розуміння літературного тексту у вимирі когнітивного стилю полезалежність/поленезалежність. – Режим доступу:
http://pim.oa.edu.ua/internetkonferencii/iicracp2012/40-cognitive-styles-and-mental-representation/110-деякі-аспекти-розуміння-літературного-тексту-у-вимірі-когнітивного-стилю-полезалежність-поленезалежність
Карамишева Н. В. Розуміння смислу промов і текстів / Н. В. Карамишева // Логіка : теорет. і приклад. : навч. посіб. / Н. В. Карамишева. – Режим доступу: http://pidruchniki.ws/1931071040360/logika/rozuminnya_smislu_promov_tekstiv
Карпова І. Д. Контекстуальне заперечення і розуміння тексту. – Режим доступу: http://www.sworld.com.ua/index.php/ru/philosophy-and-philology-311/linguistics-and-foreign-languages-in-the-world-today-311/7648-contextually-zaperechennya-s-rozumnnya-text
Косоротова Ю. А. Ф. Шлейермахер про розуміння текстів давнини. – Режим доступу: http://www.newacropolis.org.ua/ua/study/conference/?thesis=3405
Культуролог і «текст». – Режим доступу: http://iifpo.pp.net.ua/publ/11-1-0-99
Ляшко О. Наукові тексти та особливості виділення в них ключових слів / О. Ляшко, І. Миклушка. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/ktd/2012_27/myklywka.pdf.
Метод розуміння текстів. – Режим доступу: library.if.ua/book/143/9572.html
Мілевська О. П. Особливості розуміння тексту учнями із затримкою психічного
розвитку в умовах застосування методу бесіди. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/znpkp_sp/2009_12/118.pdf.
Первухина С. В. Факторы, влияющие на понимание текста. – Режим доступа: http://ffl.nspu.net/files/konf/konf-2011-08.pdf.
Покровская Е. В. Понимание современного газетного текста и его языковые характеристики. – Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/ponimanie-sovremennogo-gazetnogo-teksta-i-ego-yazykovye-kharakteristiki
Скрипняк Т. Л. Сприйняття та розуміння усного тексту реципієнтом. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal//Natural/nvvnu/filolog_mov/2011_2_2/R2/Skrypniak.pdf.
Функції та засоби контролю розуміння прослуханого тексту. – Режим доступу: http://uastudent.com/funkcii-ta-zasoby-kontrolju-rozuminnja-prosluhanogo-tekstu/
Чепелєва H. B. Вплив смислової структури тексту на його розуміння читачем / H. B. Чепелєва, Л. ?. Яковенко. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/znpip/2/2011_7/st7.pdf.
Чепелєва Н. В. Психологічні механізми створення діалогічного навчального текста. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/e-journals/tri/2011_1/st4.pdf.
Чикнаверова К. К проблеме определения уровня понимания текстов по юриспруденции. – Режим доступа: http://ehd.mgimo.ru/IORManagerMgimo/file?id=82810AA6-ECE4-72C2-050C-BE373F0A83C5.
Шаповал С. А. К определению границ «коридора понимания» текста одностишия. – Режим доступа: http://www.philology.ru/literature1/shapoval_s-08.htm
Щирова И. А. Многомерность текста: понимание и интерпретация : учеб. пособие / И. А. Щирова, Е. А. Гончарова. – СПб. : ООО «Книжный Дом», 2007. – 472 с. – Режим доступа: http://window.edu.ru/resource/249/64249
Ягунова Е. В. Исследование избыточности русского звучащего текста / Е. В. Ягунова // Избыточность в грамматическом строе языка / отв. ред. М. Д. Воейкова. – СПб., 2010. – Режим доступа: http://www.webground.su/data/lit/yagunova/Issledovaniye_izbytochnosty_russkogo_zvuchaschego_texta.pdf.

.: Розділ: Мовознавство :: 8.02.2013 13.36.58 :.
.: Крымская республиканская детская библиотека им. В.Н. Орлова :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Яніна із міста: м.Хмельницький :: Запитання: 30539  
Яніна запитує:
Доброго дня!!! Підкажіть, будь ласка, літературу до теми:"Структурно-семантичні особливості україномовних перекладів роману "Дон Кіхот", а також щось про особливість перекладу іншомовних творів.Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня! Пропонуємо вам наступні джерела:

Брандис Евгений. Переводная детская книга ХVІІІ века / Брандис, Евгений
// Брандис, Евгений. От Эзопа до Джанни Родари : очерки. - М., 1980. - С. 13-46.

Іванцюк Т. В. Особливості перекладу поетичних творів / Т.В. Іванцюк // Англійська мова та література. - 2006. - № 22-26. - С. 45-50

Клименко, Жанна. Науково-методичний лекторій для вчителя світової літератури "Специфіка вивчення перекладних художніх творів у старших класах загальноосвітньої школи". Лекція 14 : Використання різних видів коментаря у процесі вивчення перекладних творів / Ж. Клименко // Всесвітня література в сучасній школі. - 2012. - № 1. - С. 18-22. - Бібліогр.: с. 21, 22.

Клименко, Жанна. Проблема використання різних видів аналізу у процесі вивчення перекладних творів / Ж. Клименко // Всесвітня література в сер. навчальних закладах України. - 2010. - № 10. - С. 8-11. - Бібліогр.: с. 11.

Кочур, Григорій. Вступне слово : [про переклади роману "Дон Кіхот" Мігеля де Сервантеса] / Кочур, Григорій // Веселочка. - 2010. - № 5-6. - С. 32.

Методика викладання світової літератури із застосуванням елементів компаративістики : методика, пошук, досвід : [добірка] // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2011. - № 9. - С. 26-32.

Мойсеїв, І. Код двійки у перекладі "Дон Кіхота" Миколою Лукашем [Текст] : культурологічний аспект / І. Мойсеїв // Вікно в світ. Зарубіжна література: наукові дослідження, історія, методика викладання. - 2000. - № 3. - С. 43-49.

Савчин В. Прислів’я і приказки як проблема перекладу (на матеріалі Лукашевого перекладу “Дон Кіхот” Сервантеса) // Іноземна філологія. – 1999. – Вип. 111. – С. 234 – 238.

Федунович-Швед, О. Синоніми і пароніми як композиційний засіб тексту: (на матеріалі Лукашевих перекладів "Декамерона" і "Дон Кіхота") [Текст] / О. Федунович-Швед // Урок української. - 2007. - № 6. - С. 25-29. - Библиогр. в конце ст.: 11 назв.

Цимбалюк Т. В. Мова перекладу Миколи Лукаша: Фразеологія роману
Мігеля де Сервантеса Сааведри “Дон Кіхот” / за ред. Л. О. Пустовіт. – К.:
Довіра, 1996. – 238 с.

Школа, І. Рецепція образу Дон Кіхота в українській літературі : УКРАЇНА / І. Школа// Українська мова та література. - 2008. - №22-24. - С.40-42.

В ІСТОРІЇ УКРАЇНСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
http://www.br.com.ua/referats/dysertacii_ta_autoreferaty/106839-3.html

Григорій Кочур. Сервантес і його "Дон Кіхот"(1995)
http://www.ae-lib.org.ua/texts/kochur__cervantes__ua.htm

ДОЛЯ УКРАЇНСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУ
http://dnu-zhurfak.livejournal.com/3789.html

Дослідження особливостей художньої мови в романі М. Сервантеса "Дон Кіхот"
http://otherreferats.allbest.ru/literature/00173200_0.html

Курсовая работа: Структурно-семантичні особливості перекладу пареміологічних одиниць англійської та української мови
http://www.bestreferat.ru/referat-199280.html

Курсова робота. Історичн аспекти перекладознавства. Осмислення ролі перекладної лтератури в українському суспльстві. Історичн основи перекладу.
http://www.webkursovik.ru/kartgotrab.asp?id=15896

Лексика перекладів Миколи Лукаша у зв'язках із культурно-писемною традицією української мови
http://www.dissertation.com.ua/node/677194

Новаторство Миколи Лукаша в історії українського художнього перекладу
http://disser.com.ua/contents/4755.html

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОГО СТИЛЮ МИКОЛИ ЛУКАША («Дон Кіхот»)
http://bo0k.net/index.php?p=chapter&bid=1444&chapter=1

Переклад
http://uk.wikipedia.org/wiki/

Проблема перекладу в зарубіжній літературі
http://delayreferat.ru/news.php?readmore=296

Психолінгвістичні особливості перекладу семантичних одиниць іншомовних текстів.
http://www.dissertation.com.ua/node/668841

Реферат на тему: Художній переклад
http://www.ukrlib.com.ua/referats/printout.php?id=696

Слово про переклад (реферат)
http://referatfolder.org.ua/content.php?c=linguistics&id=648&s=1

СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ХУДОЖНІХ ТВОРІВ
http://www.rusnauka.com/DN2006/Philologia/6_al_shajevao.m.doc.htm

Стратегії відтворення іншомовних елементів у мовленні персонажів художнього твору
http://otherreferats.allbest.ru/languages/00203947_0.html

ФРАЗЕОЛОГІЯ ПЕРЕКЛАДІВ МИКОЛИ ЛУКАША
http://www.lnu.edu.ua/faculty/inomov.new/Visnyk/visnyk/Visnyk_16/articles/Savchyn.pdf

.: Розділ: Мовознавство :: 7.02.2013 17.54.51 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ірина із міста: м. Черкаси :: Запитання: 30525  
Ірина запитує:
Доброї ночі! Допоможіть будь ласка знайти інформацію для реферату на тему: "Акцентологічна, силабічна та просодична гіпосистема". Дякую за допомогу!
Наша відповідь:
Ірино, добридень! За вашою темою знайдено не так багато джерел.

Валігура О. Ознаки українсько-англійської просодичної інтерференції в структурі усного тексту // Тернопільський держ. пед. ун-т ім. В. Гнатюка. Наукові записки. Сер.8: Мовознавство. — Тернопіль, 1998. — N 1. — С.77–78.

Васік Ю. А. Специфіка просодичного ритму в контексті інтеграції ознакових параметрів політичної промови / Ю. А. Васік // Проблеми семантики слова, речення та тексту [Текст]: зб. наук. пр. Вип. 19 / М-во освіти і науки України, Київський нац. лінгв. ун-т.- К.: КНЛУ, 2007 - С. 12-18.

Вербич, Н. Просодичні одиниці у публічному мовленні [Текст] / Н. Вербич // Українська мова. - 2003. - № 2. - С. 110-118

Гайдаєнко, В. Розвиток фонематичних процесів та просодичного боку мовлення / В. Гайдаєнко, А. Іващенко // Палітра педагога. - 2008. - № 1. - С. 19-21; № 2. - С. 28-31

Вовк, П. Ядро опозиційного центру акцентологічної системи [Текст] / П.Вовк // Українська мова. - 2002. - № 1. - С. 52-62

Задорожний, В. Коріння літературної норми [Текст] / В. Задорожний // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. - 2003. - № 6. - С. 201-205

Кочерган, Михайло Петрович. Загальне мовознавство : Підруч. / Кочерган, Михайло Петрович. - К. : Академія, 1999. - 287 с. - (Альма-матер).

Теклюк, Варвара Яківна. Сучасна українська акцентологія: теоретичний та практичний аспекти / В.Я. Теклюк // ВДПУ ім. М. Коцюбинського. Наукові записки. - Вінниця : ТОВ "Ландо ЛТД", 2007. - Вип. 9 . - С. 35-39.

Штакіна Л. О. Гендерна дихотомія як фактор просодичного акценту / Л. О. Штакіна // Актуальні проблеми менталінгвістики : зб. ст. за матеріалами VI Міжнарод. наук. конф. / Черкаський нац. ун-т ім. Б. Хмельницького, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні.- Черкаси: АНТ, 2009. - С. 154-156.

Дудик П. С.Комунікативно- стилістичні якості мовлення. Стилістика як лінгвістичне вчення
cs5816.userapi.com/u7983417/docs/b9182dd64a3a/Dudik_Petro_Semenovich.docx

Загальне мовознавство
http://grinch-home.at.ua/files/Semchynskyj_Zahalne_movoznavstvo.docx

Лектор та аудиторія. Особливості організації аудиторних занять
http://hfjhs.narod2.ru/

Наукові записки. – Випуск 75 (2). – Серія: Філологічні науки
(мовознавство): У 5 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2008. –352 с.
http://kspu.kr.ua/download/nauk_zapiski/2008_vipusk_75_chastyna_2_zamovlennya_5080_2.pdf

Современный украинский литературный язык
http://vkvin.ru/sovremennyjj-ukrainskijj-literaturnyjj-yazyk/37/

Україна – мова
http://www.nrius.org.ua/images/book/10.pdf

.: Розділ: Мовознавство :: 7.02.2013 00.02.30 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олена із міста: Бахмач :: Запитання: 30515  
Олена запитує:
Доброго дня! Допоможіть, будь-ласка, знайти інформацію для написання курсової роботи з української мови на тему: "Весільна фразеологія в українській мові". Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено. Пропонуємо вам переглянути наступні джерела:
Роль весільних обрядів у формуванні українських фразеологізмів. – Гуманітарні науки. Науково-практичний журнал. – Київ, 2007. – № 1 (13). – С.180-186.
Символи обряду «весілля» в українських фразеологізмах // Мова і культура (Журнал наукових праць). – К.: Вид-во “Дім ім. Сергія Бураго”, 2005. – Т. 4. – Межкультурная коммуникация. – Вип. № 8. – С. 47-52.

Фразеологізми пов’язані з весільними обрядами
http://movnyiprostir.blogspot.com/p/blog-page_2189.html
О. В. Скиба Символіка та фразеологізми весільного ритуалу: Слобожанський дискурс
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2012_12/24.pdf
Національно-культурна специфіка українських фразем весільної тематики
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/ls/2008_17/krasnobaeva_chorna.pdf
Вірування і традиції українського народу у фразеології
http://ukrnauk.blogspot.com/2012/05/blog-post_12.html
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Pzs/2009_9/53.pdf
Символіка весільних обрядів і їх відбиття у фразеології
http://stud24.ru/religion-mythology/simvolka-veslnih-obryadv--h/389468-1310007-page1.html
http://science.crimea.edu/zapiski/2011/filologiya/uch_24_12fn/020.pdf
www.bdpu.org/sites/bdpu.org/elearning/ifsk/uml/osn_lk2/SR.doc
http://bibliofond.ru/view.aspx?id=444019
http://ref.rushkolnik.ru/v30278/
Фразеологія:
http://pidruchniki.ws/1584072040522/dokumentoznavstvo/suchasna_ukrayinska_literaturna_mova_-_shevchuk_sv

.: Розділ: Мовознавство :: 6.02.2013 13.25.41 :.
.: Краматорська центральна міська публічна бібліотека ім. М.Горького :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Елла із міста: Глухів :: Запитання: 30499  
Елла запитує:
Добрий день!Допоможіть, будь ласка, знайти дітературу до курсової роботи за темою "Поняття семантичного аналізу мовних одиниць." Дякую!
Наша відповідь:
Елло, добридень! Перегляньте, будь ласка, підібрані нами матеріали. Сподіваємось, що вони вам допоможуть.

Бігун С.ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ У ПІДМОВІ ПРАВА:КЛАСИФІКАЦІЯ ТА СЕМАНТИЧНИЙ ПОТЕНЦІАЛ
http://www.lnu.edu.ua/faculty/inomov.new/Visnyk/visnyk/Visnyk_19/articles/9bihun.pdf

Євсєєва М.Г. Семантична парадигматика мовних одиниць
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Nsod/2007_1/Evseeva.pdf

Літвінова М.М., АНАЛІЗ СЕМАНТИЧНОЇ СТРУКТУРИ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ І ЛЕКСИЧНИХ ОДИНИЦЬ, ЯКІ ПОЗНАЧАЮТЬ РИСИ ХАРАКТЕРУ ЛЮДИНИ (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)
http://web.znu.edu.ua/herald/issues/archive/articles/717.pdf

Романюк А.Б., М.М. Романишин МОДЕЛЬ СЕМАНТИКИ В ЛІНГВІСТИЧНІЙ ТЕОРІЇ FUNCTIONAL DISCOURSE GRAMMAR
http://ena.lp.edu.ua:8080/bitstream/ntb/7592/1/03.pdf

Балог В.О. Галузева лексика в Словнику української мови в 11- ти томах (1970-1980 рр.): семантичний та стилістичний аспекти. Автореферат дис. … канд. філол. наук за спец. 10.02.01. – українська мова. – К., 2003. – 16 с.

Бондаренко, Ю. Концептуально-мовний аналіз літературного твору в школі / Юрій Бондаренко // Українська мова і література в школі. - 2011. - № 8. - С. 38-41.

Деменчук, О. В. Динамічні моделі семантичного опису лексики [Текст] / О. В.
Деменчук // Мовознавство. - 2011. - № 1. - С. 13-28.

Дерев'янко О. А. Семантика граничності/неграничності у контексті кратності / О. А. Дерев'янко, А. А. Тронь // Актуальні проблеми менталінгвістики [Текст]: зб. наук. ст. за матеріалами VII Міжнар. наук. конф. / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, ЧНУ ім. Б. Хмельницького [та ін.- Черкаси, 2011. - С. 118-120.

Жайворонок В.В.Лексична підсистема мови і значення мовних одиниць // Мовознавство. - 1999.- №6 . - C. 32-46.
http://ukrling.narod.ru/right6.htm

Козлова, Ольга. Структурно-семантичний аналіз метафор у поезії Ліни Костенко / О. Козлова // Українська мова і література в школі. - 2008. - № 6. - С. 34-40. -

Коць, Т. А. Літературна норма у функціонально-стильовій і структурній парадигмі [Текст]: монографія / Т. А. Коць.- К.: ЛОГОС, 2010.- 300 с.
Кришталь Світлана Михайлівна. Структурно-семантичний аналіз метафоричних термінів підмови фінансів в англійській і українській мовах: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.17 / Донецький національний ун-т. — Донецьк, 2003. — 20с.

Лалаян Н. С. Фразеологічні одиниці з ономастичним компонентом в сучасній німецькій мові: структурно-семантичний аспект / Н. С. Лалаян // Наука і сучасність [Текст]: зб. наук. пр. Т. 44 Педагогіка. Філологія / Нац. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова.- К. 2004. - С. 231-243.

Лук'янова Г. Л. Семантичні та стилістичні особливості фразеологічних одиниць / Г. Л. Лук'янова // Актуальні проблеми менталінгвістики [Текст]: зб. наук. ст. за матеріалами VII Міжнар. наук. конф. / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, ЧНУ ім. Б. Хмельницького [та ін.- Черкаси, 2011.- С. 88-90.

Подєнєжна Т. О. Семантика найменувань людини за фізичними ознаками в англійській і українській мовах (зіставний аналіз; семантична структура; семантична класифікація) / Т. О. Подєнєжна Трофімова // іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання . – 2009. - № 3. - С. 126-139.

Проблеми семантики слова, речення та тексту [Текст]: зб. наук. пр. Вип. 12 / М-во освіти і науки України, Київський нац. лінгв. ун-т.- К.: КНЛУ, 2004.- 299 с.

Проблеми семантики слова, речення та тексту [Текст]: зб. наук. пр. Вип. 18 / М-во освіти і науки України, Київський нац. лінгв. ун-т.- К.: КНЛУ, 2007.- 164 с.

Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики [Текст]: зб. наук. пр. Вип. 10 / М-во освіти і науки України, Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка.- К.: ЛОГОС, 2006. - 444 с.

Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики [Текст]: зб. наук. пр. Вип. 13 / М-во освіти і науки України, Київський нац. ун-т ім. Т. Шевченка.- К.: ЛОГОС, 2008.- 424 с.

Сарбаш О. С. Семантика дескриптивно-емотивної лексики в англійській, українській та новогрецькій мовах (порівняльний аналіз; емотивна лексика; невербальні засоби комунікації) / О. С. Сарбаш// іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання . – 2010. - № 1. - С. 95-102.

Слива Т. В. Контекстуальная позиция как актуализатор семантической структуры слова / Т. В. Слива // Актуальні проблеми менталінгвістики [Текст]: зб. наук. ст. за матеріалами VII Міжнар. наук. конф. / Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, ЧНУ ім. Б. Хмельницького [та ін.- Черкаси, 2011. - С. 101-103.

Тєлєжкіна, О. О. Мовний аналіз фразеологічних одиниць / О. О. Тєлєжкіна // Вивчаємо українську мову та літературу. - 2012. - № 27. - С. 24-29.

Терещенко С. С. Широкозначні дієслова української мови: структурно-семантичний аналіз (на матеріалі дієслів стану) // Дослідження з лексикології і граматики української мови. — Д., 2009. — Вип. 8. — С.194–203.

Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах [Текст]: зб. наук. пр. Вип. 15 / М-во освіти і науки України, Донецький нац. ун-т.- Донецьк: ДонНУ, 2007.- 205 с.

Трофімова О. В. Структура та семантика фразеологічних одиниць на позначення негативних емоційних станів в англійській мові (мова англійська; фразеологічна одиниця; семантичні ознаки фразеологізмів; емотивність) / О. В. Трофімова // іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання . – 2010. - № 1 - С. 51-67.

Черемних О. Прислівники місця в сучасній українській мові (семантичний аналіз) // Лінгвістичні студії. — Донецьк, 1998. — Вип.4. — С.90–97.

.: Розділ: Мовознавство :: 5.02.2013 13.30.21 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.188275 seconds