Порадьте, будь ласка, літературу для напмсання курсової роботи "Переклад термінологічної лексики: огляд наукових статей" Заздалегідь дякую
Доброго дня, Катерино!
Пропонуємо наступні джерела:
1. Мацак Ж. Г. Переклад термінів фінансової галузі українською мовою // Вісник. — Кременчук, 2008. — N 1, ч. 1 (48). — С. 167–171.
2. Височинський, Юрій. Особливості використання лексико-семантичних трансформацій при перекладі економічної термінолексики // Міжнародний бізнес та менеджмент: проблеми та перспективи в умовах глобалізації. — Т., 2008. — С.494–496.
3. Кучумова, Наталія. Особливості перекладу абревіатур та скорочень англійських медичних термінів на українську мову // Міжнародний бізнес та менеджмент: проблеми та перспективи в умовах глобалізації. — Т., 2008. — С.543–545.
4. Бутенко Ю. І. Теоретичне підґрунтя трансформаії термінів під час перекладу // Новітні інформаційні технології в освіті. — Х., 2008. — С.7–9.
5. Боровська, Ольга. Проблеми перекладу спортивної термінології // Молода спортивна наука України. — Львів, 2008. — Вип. 12, т. 1. — С. 51–55.
6. Мирошниченко М. І. Основні проблеми перекладу термінів з машинознавства // Південь України: етноісторичний, мовний, культурний та релігійний виміри. — О., 2007. — С.200–206.
7. Войтович Я. Про неадекватні терміни-неологізми в перекладах на англійську мову // Вісник. — Львів, 2007. — N593: Проблеми української термінології. — С.33–37.
8. Деякі проблеми перекладу українських термінів будівництва й архітектури у двомовному словнику // Проблеми української термінології. — Львів, 2008. — С.56–58.
9. Заблоцький, Федір. Структура англо-українського геодезичного словника та труднощі термінологічного перекладання // Проблеми української термінології. — Львів, 2008. — С.78–79.
10. Литвин, Андріана. До проблеми перекладу термінології волейболу // Проблеми української термінології. — Львів, 2008. — С.166–168.
11. Каширіна І. В. Особливості функціонування економічних термінів у романах Джона Грішема: перекладознавчий аспект // Мова і культура. — К., 2007. — Вип.9, т.8 (96). — С.316–320.
12. Южакова О. І. До проблемних питань перекладу науково-технічного тексту (на підставі термінології холодильної техніки) // Мова і культура. — К., 2007. — Вип.9, т.8 (96). — С.357–363.
13. Яковлєва О. В. Проблеми еквівалентності та перекладу педагогічної термінології освітян у контексті інтеграції України у європейський та світовий науково-освітній простір // Наукові праці. — Кам’янець-Подільський, 2007. — Вип.14 т.2. — С.296–308.
14. Моделі німецьких термінів при перекладі літератури з будівництва і архітектури // Вісник. — Львів, 2007. — N8. — С.277–282.
15. Англійські бінарні терміни-фраземи і проблеми їх перекладу [Електронний ресурс] / О.І. Павлова // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2004. — N 17. — С. 203-205.
http://www.nbuv.gov.ua/articles/2004/04poiftp.zip
16. Відтворення англомовних авіаційних термінів: формально семантичний та семасіологічний аспекти [Електронний ресурс] / Г.Г. Фесенко // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2007. — N 33. — С. 170-173. — Бібліогр.: 10 назв.
http://www.nbuv.gov.ua/articles/2007/07fggssa.zip
17. Гендерная терминология: национальное vs. интернациональное [Электронный ресурс] / М.Н. Дмитриева // Культура народов Причерноморья. — 2004. — N49, Т.1. — С. 131-135 — Библиогр. в конце ст.: 13 назв.
http://www.nbuv.gov.ua/Articles/Kultnar/knp49_1/knp49_1_131-135.pdf
18. Лексико-семантичні трансформації англо-українського перекладу фахової лексики з економіки [Електронний ресурс] / Л.Й. Бондарчук // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2006. — N 27. — С. 153-155. — Бібліогр.: 5 назв.
http://www.nbuv.gov.ua/articles/2006/06blifle.zip
19. Міжмовна термінологічна омонімія як проблема термінографії перекладу (на матеріалі німецької та української юридичних терміносистем): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / О.А. Шаблій; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2002. — 20 с. — укp.
http://www.nbuv.gov.ua/ard/2002/02soaptp.zip
20. Особливості перекладу англійської науково-технічної термінології [Електронний ресурс] / О.О. Баловнєва // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2004. — N 17. — С. 79-81. — Бібліогр.: 9 назв.
http://www.nbuv.gov.ua/articles/2004/04boontt.zip
21. Переклад англійських термінів у галузі комп'ютерних технологій [Електронний ресурс] / І.М. Кучман // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2005. — N 23. — С. 164-166. — Бібліогр.: 2 назв.
http://www.nbuv.gov.ua/articles/2005/05kimgkt.zip
22. Перекладна взаємовідповідність англійської та української освітньої лексики: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / Л.І. Вергун; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2004. — 20 с.
http://www.nbuv.gov.ua/ard/2004/04vliuol.zip
23. Функції та переклад термінів у фахових текстах [Електронний ресурс] / Т.Р. Кияк // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2007. — N 32. — С. 104-108. — Бібліогр.: 2 назв.
http://www.nbuv.gov.ua/articles/2007/07ktrtft.zip
24. Шевців Р. Адекватність та неадекватність перекладу німецькомовних політекономічних термінів українською мовою // Мовні і концептуальні картини світу. — К., 2004. — Вип.11, кн.2. — С.216–220.
25. Гнатюк Н. Г. Особливості перекладу англійської банківської термінології на українську мову // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. — К., 2004. — Вип.5. — С.27–30.
26. Снігур С. Юридичні терміни як перекладознавча проблема // Вісник. — Львів, 2003. — N490: Проблеми української термінології. — С.71–75.
27. Маркс К. Емотивне значення та проблема адекватного перекладу термінів // Українська термінологія і сучасність. — К., 2001. — Вип.4. — С.74–77.
28. Грицева А. Семантичні особливості терміна, що впливають на його переклад // Українська термінологія і сучасність. — К., 2001. — Вип.4. — С.308–310.
29. Котикова О. Проблеми перекладу психологічних термінів українською мовою з англійської та німецької // Українська термінологія і сучасність. — К., 2001. — Вип.4. — С.310–311.
30. Олійник А. Принципи перекладу в сучасній українській мікроекономічній термінології // Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах. — К., 2002. — Вип.3. — С.54–61.
31. Акмалдінова О. Процеси взаємодії різномовних термінів у системах машинного перекладу // Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах. — К., 2002. — Вип.4. — С.10–18.