Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 45872
   


Автор запитання: олена із міста: чернівці :: Запитання: 13484  
олена запитує:
Підкажить будь-ласка хороший етімологічний словник, толковий словник, словник іншомовних слів та словник лінгвістичних термінів. Дякую
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено!
Ви не вказали в якому вигляді Вам потрібні вказані словники, тому пропонуємо тільки друковані видання. Для отримання інформації в електронному вигляді, маєте можливість задати питання вдруге.
1. Бибик С.П. Словник іншомовних слів: Тлумачення,словотворення та слововживання: Близько 35000 слів і словосполучень / С. П. Бибик, Г.М.Сюта.- Х.: Фоліо, 2006.- 622с.-(Бібліотека державної мови)
2. Великий тлумачний словник сучасної української мови : 170 000 слів / Уклад. і голов. ред.В.Т.Бусел.- К.: Ірпінь.Перун, 2001.- 1426с.
3. Етимологічний словник української мови: В 7-ми т. / Упоряд.Р.В.Болдирєв та інш.; Редкол.:О.С.Мельничук та інш.- К.: Наукова думка,1982.- 1989гг.
4. Сучасний словник- мінімум іншомовних слів/ Ред. Г.Г. Германенко.- 3-тє вид.,випр.і доп.-К.: Довіра, 2005.- 448с.- (Словники України)
5. Тлумачний словник української мови : Понад 12500 статей (Близько 40000 слів) /Ред..В.С. Калашник.- 2-ге вид.,випр.і доп.- Х.: Прапор, 2005.- 992с.
На все добре!

.: Розділ: Мовознавство :: 14.05.2008 00.26.23 :.
.: Центральна бібліотека ім. М.Л.Кропивницького ЦБС для дорослих м. Миколаєва :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олена із міста: Бухарест :: Запитання: 13473  
Олена запитує:
Допоможіть, будь-ласка, знайти для дісертації на здобуття наукового ступеня на тему "Тенденції в сучасній укр. мові(на матеріалах фінансово-банківскої термінології)" все що було написано (не тількі в мережі)про фінансову і банківську термінологію з лінгвістичної точки зору, а також хороші словники видані до 91 року і після 91 року для того щоб проаналізувати нові і старі терміни, зобразити збагачення фінансово-банківскої термінології. Дуже прошу, Дякую
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено!
Пропонуємо наступні джерела:
1. Козловець І. До питання формування української фінансово-кредитної термінології (кінець XIX — поч. ХХ ст.) // Українська термінологія і сучасність. — К., 1997. — С.69–72.
2. Чумак О. Складні слова і терміносполучення як вид термінологічної номінації (на матеріалі фінансово-кредитних термінів української та російської мов) // Українська термінологія і сучасність. — К., 1997. — С.110–113.
3. Вознюк Г. Мовностилістичні та правописні аспекти розбудови української фінансово-економічної термінології // Українська термінологія і сучасність. — К., 1997. — С.195–196.
4. Чумак О. Г. Лексико-семантичний спосіб словотворення у фінансово-бухгалтерській термінології // Система і структура східнослов’янських мов. — К., 1999. — С.116–118.
5. Акмалдінова О. Класифікаційні можливості та перспективи наукового опису економічно-фінансової термінології // Гуманітарна освіта в технічному університеті: проблеми та перспективи. — К., 2001. — С.7–9.
6. Козловець І. Специфіка становлення й розвитку української фінансово-кредитної термінології // Гуманітарна освіта в технічному університеті: проблеми та перспективи. — К., 2001. — С.71–73.
7. Чумак О. Г. Українська фінансово-бухгалтерська термінологія в галузевих словниках 20–30 pp. XX століття // Київський ін-т «Слов’янський університет». Вісник. — К., 2000. — Вип.8: Філологія. — С.139–142.
8. Козловець І. І. Запозичення у фінансово-кредитній термінології // Філологія. Методика. Педагогіка. — К., 2002. — С.12–15.
9. Винник О. П. Зооморфічна метафора у фінансовій термінології // Лінгвістичні дослідження. — Харків, 2002. — Вип.8. — С.7–10.
10. Козловець І. Роль запозичень у формуванні української фінансово-кредитної термінології // Лінгвістичні студії. — Донецьк, 2003. — Вип.11, ч.2. — С.467–469.
11. Желєзна С. М. Лексична номінація у визначенні значень термінів банківсько-біржової і страхової лексики // Торгівля і ринок України. — Донецьк, 1998. — С.139–141.
12. Гнатюк Н. Г. Особливості перекладу англійської банківської термінології на українську мову // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. — К., 2004. — Вип.5. — С.27–30.
13. Товстенко В. Основні джерела формування та поповнення банківської термінології // Наукові записки. — Вінниця, 2007. — Вип.9. — С.184–188.
14. Структурно-компонентна організація фінансово-бухгалтерських терміносполучень в українській мові: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 [Електронний ресурс] / О.Г. Чумак; Київ. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 1998. — 24 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/1998/98cogtum.zip
15. Англо-російсько-український словник з економіки та фінансів=Англо-русско- украинский словарь по экономике и финансам=English-Russian-Ukrainian dictionary on economics and finance: 10000 термінів-слів і словосполучень / Д.П. Богиня (ред.), Н.Д. Петрова (авт.-уклад.), Д.П. Богиня (авт.-уклад.). — 2-ге вид., стер. — Вінниця : Нова книга, 2003. — 448с.
16. БізнесСловник: Економіка. Фінанси. Банки. Інвестиції. Кредити: Англо- український:Понад 12 500 термінів / Світлана Яківна Єрмоленко (уклад.), Віктор Іванович Єрмоленко (уклад.). — К. : Школа, 2002. — 720с.
17. Боярова Людмила Георгіївна, Корж Олександр Петрович. Російсько-український словник сучасних банківських, фінансово-кредитних та комерційних термінів: Близько 10 000 термінів. — Х. : Основа, 1997. — 254с.
18. Кришталь Світлана Михайлівна. Структурно-семантичний аналіз метафоричних термінів підмови фінансів в англійській і українській мовах: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.17 / Донецький національний ун-т. — Донецьк, 2003. — 20с.
19. Російсько-український і українсько-російський словник фінансової термінології: Біля 15000 термінів / М.В. Афанасьєв (ред.), О.В. Фісун (уклад.), О.В. Сова (уклад.). — Х. : Прапор, 1997. — 400с. — (Від А до Я).
20. Рудешко Євгенія Василівна, Розум Антоніна Петрівна. Англо-українсько-російський словник термінів з обліково-фінансової діяльності та банківської справи з тлумаченням англійською мовою / Київський національний торговельно-економічний ун-т. — К. : КНТЕУ, 2002.
Ч. 1 : (А-І). — 233с.
21. Рудешко Євгенія Василівна, Розум Антоніна Петрівна. Англо-українсько-російський словник термінів з обліково-фінансової діяльності та банківської справи з тлумаченням англійською мовою / Київський національний торговельно-економічний ун-т. — К. : КНТЕУ, 2002.
Ч. 2 : (J-Z). — 201с.
22. Словник фінансово-економічних термінів: англо-українсько- російський / Дніпропетровська академія управління, бізнесу та права. Кафедра англійської філології та перекладу / Ніна Марківна... Петренко (авт.-уклад.). — Д., 1999. — 86с. — (Бібліотечка студента).
23. Українсько-англійський словник: Економіка. Фінанси. Банки. Інвестиції. Кредити=Ukrainian-English Dictionary: Economics. Finance. Banking Investments. Bank Loans: Понад 12500 термінів / Світлана Яківна Єрмоленко (уклад.), Віктор Іванович Єрмоленко (уклад.). — К. : Школа, 2003. — 568с.
24. Чумак Олена Григорівна. Структурнокомпонентна організація фінансово-бухгалтерських терміносполучень в українській мові: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Київський ун-т ім. Тараса Шевченка. — К., 1998. — 24с.
25. Чумак Олена Григорівна. Структурнокомпонентна організація фінансово-бухгалтерських терміносполучень в українській мові: Дис... канд. філол. наук: 10.02.01 / Київський ун-т ім. Тараса Шевченка. — К., 1998. — 189л. — Бібліогр.: л. 170-189.
26. Українсько-російський та російсько-український словник банківських і страхових термінів / Дніпропетровський держ. аграрний ун-т; Таврійська держ. агротехнічна академія / Валерій Якович... Плаксієнко (уклад.). — Дніпропетровськ : Січ, 1998. — 150с.
27. Юрій С. І., Бескид Й. М., Кузик Ф. К., Дубиніна А. Д., Зубрицький А. В. Англо-український словник ділових термінів. Понад 20000 слів [з додатками]: Для економістів, бізнесменів, фахівців фінансово-кредитної сфери, банківської справи, студ., викладачів, перекладачів:Навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. / С.І. Юрій (ред.). — Т. : Карт-бланш, 2003. — 373с.

.: Розділ: Мовознавство :: 13.05.2008 00.20.18 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Наталія із міста: Запоріжжя :: Запитання: 13449  
Наталія запитує:
Доброго дня!Будь ласка, порадьте літературу про стилістичну роль простого ускладненого речення.
Наша відповідь:
Доброго дня, Наталія!
Ми вже дали відповідь на Ваш запит № 13413.

.: Розділ: Мовознавство :: 8.05.2008 08.04.54 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Тетяна із міста: Херсон :: Запитання: 13437  
Тетяна запитує:
Доможіть знайти літературу за темою "фразеологічна синонімія у німецькій мові"
Наша відповідь:
Доброго дня, Тетяна!
Пропонуємо наступні джерела:
1. Стилістичні та семантичні характеристики конотативної системи сучасної німецької фразеології: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / Н.А. Оніщенко; Харк. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна. — Х., 2003. — 18 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2003/03onasnf.zip
2. Солдатова, С.Н. Фразеологическая синонимия и ее связь с народноэтимологически переосмысленными фразеологизмами: (На материале нем.яз.) / Херсон.гос. пед.ин-т им. Н.К.Крупской. - Херсон, 1990. - 14 с. Библиогр.:с.12-14.
3. Касландзия, В.А. Синонимия в немецкой фразеологии: Справочник. - М.: Высш.шк., 1990. - 190 с.
4. Агачева, С.В. Устойчивость во фразеологической вариантности и синонимии // Сохранение и обновление языковых подсистем. - Тверь, 1992. - С. 4-12.
5. Явление вариативности в языке: Тез. докл. конф. / Кемер. гос. ун-т; Отв. ред. Араева Л.А. - Кемерово: Кузбассвузиздат, 1994. - 314 с.
6. Фомина, З.Е. Немецкие фразеологические синонимы в сопоставительном аспекте // Kon-trastive Beschreibung der russischen und deutschen Sprache = Контрастивное описание русского и немецкого языков. - Halle-Wittenberg, 1996. - С. 71-83.
7. Белогрудова, Ю.В. Соматический компонент как фактор формирования фе-идиомы: (На материале немецких безэквивалетных соматических фразеологических конструкций, включающих синонимические соматизмы der Bauch, der Leib и der Magen) // Объед. науч. журн. = Integrated sci.j. - М., 2003. - N 7. - C. 28-29.
8. Галиева, А.Т. Синонимия глагольных фразеологических единиц, выражающих отношения между людьми, в немецком и татарском языках: Автореф. дис. ... канд. наук; Филологические науки : 10.02.20 / Казан. гос. пед. ун-т. - Казань, 2004. - 22 с.

.: Розділ: Мовознавство :: 7.05.2008 00.48.19 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Вікторія із міста: Суми :: Запитання: 13430  
Вікторія запитує:
Доброго дня! Підкажіть, будь ласка, де можна знайти про особливості перекладу власних назв у казках. Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Вікторія!
Деяка інформація знайдеться у наступних джерелах:
1. Відтворення етномовного компонента українських народних казок в англомовних перекладах: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / Н.І. Кушина; Нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 1998. — 16 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/1998/98knikap.zip
2. Проблема перекладу англійською мовою прізвиськ дійових осіб та топонімів у поемі-казці "Лис Микита" І. Франка [Електронний ресурс] / А.М. Шевчук // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. — 2005. — N 22. — С. 136-139. — Бібліогр.: 12 назв. http://www.nbuv.gov.ua/articles/2005/05shalmf.zip
3. Кушина Н. І. Збереження етномовного компонента українських народних казок як проблема перекладу // Дрогобицький держ. пед. ун-т ім. І. Франка. Наукові записки. — Дрогобич, 1998. — Вип.2: Проблеми гуманітарних наук. — С.196–205.
4. Васильєва Л. Особливості перекладу слов’янської казки українською мовою (лексичний та фразеологічний аспекти) // Українська філологія: школи, постаті, проблеми. — Львів, 1999. — Ч.2. — С.99–103.
5. Бабич В.М. Відтворення колориту української казки // Теория и практика пер. - Киев, 1987. - Вып. 14. - С. 94-99. - Библиогр.: с. 98-99
6. Кушина Н.И. Способы воспроизведения реалий в английских переводах украинских народных сказок / Дрогобыч. гос. пед. ин-т им.И.Я.Франко. - Дрогобыч, 1989. - 34 с. Библиогр.: с.31-34.
7. Борман, Ж. Передача антропонимов в переводе: сказки и поэмы А.С. Пушкина по-немецки // Рус. филология. - Тарту, 2004. - N 15. - С. 192-198.
8. http://lib.ru/CARROLL/carrol0_10.txt
9. http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=922&level1=main&level2=articles
10. http://visnyk.sumdu.edu.ua/arhiv/2007/1(102_2)/3_Boka.pdf
11. http://www.franko.lviv.ua/faculty/inomov.new/ukrainian/1kids_ukr_program.html

Дивіться також список літератури у відповіді на запит 6195 на сторінці http://vss.nlr.ru/queries/search.php?p=1&q=trworkshop

.: Розділ: Мовознавство :: 6.05.2008 09.29.51 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.181738 seconds