Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 45808
   


Автор запитання: ОЛЬГА ПАВЛЕНКО із міста: КИЇВ :: Запитання: 11722  
ОЛЬГА ПАВЛЕНКО запитує:
Здрастуйте! Допоможіть будь-ласка знайти літературу до теми дипломної роботи(зважаючи на зазначених підмов): «Порівняльний аналіз лексико-семантичних і структурних особливостей англомовних термінів (на матеріалі підмов зварювання та хімічних технологій)» Буду вдячна будь-яким результатам(в разі відсутності, підмову в темі можна не враховувати)! Дякую.
Наша відповідь:
Доброго дня, Ольго!
Зверніться до наступних джерел:
1. Англійська лексика міжнародних договорів: структурні, семантичні та дискурсні особливості: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / О.Р. Зарума-Панських; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. — Л., 2001. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2001/01zorsdo.zip
2. Концептуальний апарат і структурно-семантичні та генетичні особливості термінології англійського літературознавства: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.04 [Електронний ресурс] / Т.Я. Волкова; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова. — О., 2002. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2002/02vtytal.zip
3. http://www.lib.ua-ru.net/inode/6123.html
4. http://revolution.allbest.ru/dlt/captcha.cgi?n=17497
5. http://disser.com.ua/contents/2625.html
6. Иванова, Л.И. Структурные особенности английских физических терминологических словосочетаний // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. - Киев, 1986. - С. 49-55.
7. Качковская, Л.Л. О некоторых особенностях терминообразования в языке научно-технической литературы // Иноязычный научный текст как обьект изучения в неязыковом вузе. - Киев, 1986. - С. 56-60.
8. Бялик, В.Д.; Книгницкая, М.И. Структурно-семантические особенности терминов по вычислительной технике и их мотивированность / Черновиц. гос.ун-т. - Черновцы, 1988. - 42 с.
9. Анисимова, А.И.; Кожушко, С.П. Некоторые аспекты сопоставительного изучения структурных особенностей русских и английских составных терминов химического аппаратостроения / Днепропетр. хим.-технол. ин-т им. Ф.Э.Дзержинского. - Днепропетровск, 1991. - 7 с. Библиогр.: с. 6-7.
10. Чернов, С.Г. Структурные и семантические особенности американских военных реалий и их перевод // Сб. науч. тр. / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. Мориса Тореза. - М., 1988. - Вып. 319. - С. 87-95.
11. Левит, Д.С.; Родионова, Л.З. Некоторые терминологические особенности подьязыка робототехники / Урал. политехн. ин-т им.С.М.Кирова. - Свердловск, 1987. - 7 с. Библиогр.: с.7.
12. Симакина, З.С. Структурные особенности первого компонента именного терминологического словосочетания : (На материале подьязыка "Технология деревообработки) / Воронеж.лесотехн.ин-т. - Воронеж, 1988. - 6 с. Библиогр.: с.6.
13. Шелягова, Т.Г. Особенности аббревиации в современных англоязычных терминосистемах : (На материале подьязыков радиоэлектроники и вычислит. техники) // Методика обучения иностр. яз. - Минск, 1986. - Вып. 1. - С. 113-116.
14. Ляховецкая, М.Я. Особенности английской терминологии, обозначающей музыкальную деятельность : (На материале глагол. лексики) // Номинативный аспект лингвистических единиц в языках различных типов. - Саратов, 1986. - С. 91-97. Библиогр.: с. 96-97.

.: Розділ: Мовознавство :: 11.11.2007 00.06.44 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олександра із міста: Київ :: Запитання: 11711  
Олександра запитує:
Допоможіть, будь-ласка, знайти матеріал по темі "Лексика іншомовного походження". Бажано статті в електронному вигляді. Дякую.
Наша відповідь:

.: Розділ: Мовознавство :: 9.11.2007 00.58.32 :.
.: Херсонська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Козко Олена із міста: Київ :: Запитання: 11691  
Козко Олена запитує:
Добрий день! Допоможіть будь ласка у пошуку матеріалів для написання дипломної роботи на тему "Переклад біблійної лексики у творах В. Шекспіра". Наперед вдячна.
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено!
Пропонуємо наступну інформацію:
1. Сергієнко В. Карамзін — перекладач Шекспіра // Збірник наукових праць «Південний архів» (філологічні науки). — Херсон, 2002. — Вип.17. — С.106–110.
2. Індивідуально-авторське трактування біблійних мотивів як перекладознавча проблема (на матеріалі українських перекладів творів Дж.Г.Байрона): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / О.В. Дзера; Нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 1999. — 21 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/1999/99dovmpp.zip
3. Лексика перекладів книг Святого Письма у контексті розвитку української літературної мови в другій половині XIX - на початку ХХ століття: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 [Електронний ресурс] / Т.В. Мороз; Чернів. нац. ун-т ім. Ю.Федьковича. — Чернівці, 2007. — 20 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2007/07mtvpps.zip
4. Сорвілова Тетяна Вікторівна. Лексико-семантичні та стилістичні проблеми перекладу: Практикум / Чернівецький національний ун-т ім. Юрія Федьковича. — Чернівці : ЧНУ, 2005. — 52с.
5. Бен-Лев Сергей. Англо-русский толковый словарь библейско-религиозной лексики=Second Millenium dictionary. — СПб. : Каро, 2000. — 142с.
6. Куконіна Н.А. Зіставлення словника перекладу із словником оригіналу як перекладознавча проблема (на матеріалі перекладів шекспірівського «Гамлета») : Автореф. дис. на здоб. наук. ступ. канд. філол. наук. 10.02.16. / Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2002. — 20 с.
7. Лучук О.М.Різночасовість перекладів одного твору як проблема перекладознавства (На матеріалі українських перекладів Шекспірової драми «Троїл і Крессида») : Автореф. дис. на здоб. наук. ступ. канд. філол. наук. 10.02.16. / КДУ ім. Т.Г. Шевченка. — К., 1996. — 23 с.
http://www.novamova.iatp.org.ua/htm/radchuk/pereklad_4.htm
http://www.vsesvit-journal.com/index.php?option=com_content&task=view&id=146&Itemid=41
http://belpaese2000.narod.ru/Trad/Komissar/kom09.htm
http://www.langinfo.ru/index.php?sect_id=951
http://www.youreng.narod.ru/teoper.html

.: Розділ: Мовознавство :: 8.11.2007 00.02.41 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Марія із міста: Київ :: Запитання: 11637  
Марія запитує:
Допоможіть, будь ласка, знайти матеріал для написання курсової роботи на тему "Кольори (колороніми)в англійській та українській фразеології". Прошу надати перевагу джерелам в електронному вигляді.
Наша відповідь:
Доброго дня, Марія!
Пропонуємо звернутися до наступних матеріалів: http://www.nbuv.gov.ua/Articles/Kultnar/knp54/knp54_322-325.pdf, http://revolution.allbest.ru/languages/00002889_0.html, http://www.kennan.kiev.ua/kkp/content/publications/Agora2.pdf, http://www.ksu.ru/fil/kn2/index.php?sod=12, http://planetadisser.com/see/dis_105060.html, http://vss.nlr.ru/queries/search.php?p=2&q=nlr, http://ref.net.ua/work/det-15873.html, http://www.5ballov.ru/referats/preview/77830

1. Колористика як перекладознавча проблема (на матеріалі українських і англомовних художніх текстів): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 [Електронний ресурс] / І.В. Ковальська; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2001. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2001/01kivkpp.zip
2. Білоха Т. В. Семантична парадигма колірних фразеологічних одиниць // Проблеми зіставної семантики. — К., 1997. — С.215–218.
3. Лонська Л. І. Системні зв’язки фразеологізмів з колірним компонентом // Актуальні проблеми менталінгвістики. — Черкаси, 2003. — Ч.1. — С.181–187.
4. Куцик О. Символи-колоративи «білий» і «чорний» в основі фразеологічних одиниць // Мова і культура. — Дрогобич, 1996. — С.46–52.
5. Парфьонова Т. Б. Колоративи — компоненти фразеологічних одиниць // Луганський держ. пед. ун-т ім. Т. Шевченка. Вісник. Філологічні науки. — Луганськ, 1998. — N9. — С.135–139.
6. Куцик О. А. Роль символів-колоративів у формуванні фразеологічного значення // Система і структура східнослов’янських мов. — К., 2002. — С.187–192.
7. Гуменюк І. І. Кольористика у фразеології — ключ до культурної інтерпретації (на матеріалі англійської та української мов) // Наук. пр. — Кам’янець-Подільський, 2005. — Вип.11, т.1. — С.211–217.

.: Розділ: Мовознавство :: 2.11.2007 07.59.48 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ольга Павленко із міста: Київ :: Запитання: 11631  
Ольга Павленко запитує:
Добрий вечір! Прошу Вас допомогти мені дібрати ресурси та літературу до курсової роботи на тему: «Національно-культурна семантика комплементарних висловлювань у сучасній українській мові». Буду дуже вдячна Вашій відповіді.
Наша відповідь:
Доброго дня, Ольго!
На жаль, щодо "комплементарності" стосовно української мови, інформації майже немає: http://www.bestreferat.ru/referat-70195.html, http://www.ktf.franko.lviv.ua/~vivat/book8.html.

Молотоєва Н. В. Міфопростір художнього тексту Т. Шевченка серед комплементарних парадигм (логіко-лінгвістичний ключ) // Ментальність. Духовність. Саморозвиток особистості. — К.; Луцьк, 1994. — Ч.1, розд.1. — С.120–121.

Спробуйте переформулювати запит: термін "комплементарність" застосовується у багатьох диспиплінах.

.: Розділ: Мовознавство :: 2.11.2007 00.42.40 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.451469 seconds