Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 35 .:. Запитань у базі: 46243
   


Автор запитання: Анна із міста: Артемовск :: Запитання: 39024  
Анна запитує:
Підберіть будь ласка інформацію для курсової "інтернаціональна лексика та способи іі перекладу засобами цільової мови"
Наша відповідь:
Добрий день, Анно! Радимо звернутися до таких джерел інформації:

Акуленко В.В. Лексические интернационализмы и методы их изучения // Вопросы языкознания. - 1976. - № 6. - С. 50-63.

Акуленко В.В. Запитання інтернаціонального словникового складу. Харків: 1972,-203с.

Акуленко В.В,, Погорєлова Р.В. Англо- російський і російсько -англійський словник фальшивих друзів перекладача. М.:.Вища школа. 1984.-390с.

Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка М.: 1973 с.433.
Архипов А.Ф. Письменный перевод с немецкого на русский язык. - М.: КДУ, 2008. - 336 с.

Белодец И. К. Интернациональные элементы в лексике и терминологии. - Харьков: Высшая школа, 1980. - 208 с.

Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: "Международные отношения",1980.-234с.

Дайненко Л.А. Тарануха Л.А. Основи перекладу. К.: Ельга - Ніка- центр.2002.-203с.

Карабан В.І. Переклад з української мови на англійську.Вінниця: Нова книга,2003.- 608с.

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.:1990-456с.
Корунець І. В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник. - Вінниця: "Нова книга", 2003. - 448 с.

Вощевська О.В. Особливості вживання інтернаціоналізмів та псевдоінтернаціоналізмів при перекладі з англійської на українську мову http://www.rusnauka.com/41_PWSN_2014/Philologia/6_183410.doc.htm

Донцова О.Г. Переклад інтернаціональних і псевдоінтернаціональних слів у науково-технічній літературі http://www.rusnauka.com/7._DN_2007/Philologia/20754.doc.htm

Інтернаціональна лексика і особливості її перекладу. "Хибні друзі перекладача" http://studopedia.ru/10_142252_tema--Internatsionalna-leksika-i-osoblivosti-ii-perekladu-hibni-druzi-perekladacha.html

Кравчук А.М. Переклад інтернаціоналізмів http://elibrary.nubip.edu.ua/10232/1/Кравчук.pdf

Нікішина В.В. Перекладацькі проблеми відтворення інтернаціональної лексики http://fif.at.ua/publ/avtori/nikishina_v_v/perekladacki_problemi_vidtvorennja_internacionalnoji_leksiki/101-1-0-133

Особливості перекладу http://www.refine.org.ua/pageid-5839-1.html
Переклад інтернаціональної лексики та спеціальних галузевих термінів http://yurii.ru/ref11/rl-2000629.php

.: Розділ: Мовознавство :: 17.05.2016 23.20.20 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Екатерина із міста: Артемовск :: Запитання: 39005  
Екатерина запитує:
Добрый день, подскажите пожалуйста список литературы для курсовой работы (по английскому языку) "Компаративні фразеологічні одиниці та способи їх перекладу засобами цільової мови"
Наша відповідь:
Доброго дня!
Пропонуємо Вам переглянути наступні джерела:
відповіді – Віртуальна бібліографічна довідка – Розширений пошук – Пошук за: Номером запитання - 38661, 37718, 37647, 37450, 35933.
Бабаева Г. Структурно-семантические модели компаративных фразеологизмов в английском языке [Електронний ресурс] / Г. Бабаева // Філологічні науки. - 2011. - Вип. 9. - С. 99-102. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Fil_Nauk_2011_9_18.
Галинська О. М. Лінгвокультурна інформація англійських та українських інтертекстуальних фразеологізмів : монографія / О. М. Галинська. - Кіровоград : Лисенко В.Ф., 2013. - 275 c.
Дрібнюк В. Т. Лінгвокультурологічні особливості порівняльних фразеологічних одиниць у романі Джерома Д. Селіджера "Над прірвою у житі" / В. Т. Дрібнюк // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2009. - Вип. 46. - С. 191-194.
Єрьоменко Т. Є. Евфонічні засоби в компаративних фразеологізмах (на матеріалі англійської та української мов) [Електронний ресурс] / Т. Є. Єрьоменко, І. О. Лук’янченко // Науковий вісник Південноукраїнського державного педагогічного університету ім. К. Д. Ушинського. Лінгвістичні науки. - 2013. - № 16. - С. 69-75. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvpupu_2013_16_11.
Мізін К. І. Англо-український словник компаративної фразеології / К. І. Мізін. - Кременчук : О.В.Щербатих, 2010. - 120 c.
Мізін К. І. Людина в дзеркалі компаративної фразеології : монографія / К. І. Мізін ; Київ. нац. лінгв. ун-т, Кременчуц. нац. ун-т ім. М. Остроградського. - Київ : Щербатих О. В., 2011. - 448 c.
Мізін К. І. Компаративна фразеологія : монографія / К. І. Мізін. - Кременчук : ПП Щербатих О.В., 2007. - 167 c.
Мовна комунікація і сучасні технології у форматі різнорівневих систем : матеріали Всеукр. наук.-практ. конф. молодих учен., трав., 2011 р., Горлівка / ред.: В. І. Теркулов. - Горлівка, 2011. - 176 с. - (Вісн. студент. наук. т-ва Горлів. держ. пед. ін-ту інозем. мов; Вип. 30).
Мосейчук О. М. Системні та функціональні особливості англомовних однослівних ідіом (на матеріалі сучасного публіцистичного дискурсу) : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.04 / О. М. Мосейчук ; Харк. нац. ун-т ім. В. Н. Каразіна. - Харків, 2009. - 20 c. – Режим доступу: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2009/09momspd.zip.
Патен І. М. Компаративні фразеологічні одиниці на позначення інтенсивності руху в англійській та українській мовах [Електронний ресурс] / І. М. Патен // Сучасні дослідження з іноземної філології. - 2013. - Вип. 11. - С. 259-268. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Sdzif_2013_11_40.
Патен І. М. Фраземи зі значенням руху: семантико-ідеографічний та лінгвокультурологічний підхід (на матеріалі української, російської, польської та англійської мов) : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.15 / І. М. Патен ; ДЗ "Південноукр. нац. пед. ун-т ім. К. Д. Ушинського". - Одеса, 2014. - 20 c.
Пріоритети сучасної іноземної філології: теорія та практика : матеріали Всеукр. наук. конф., 2010 р., Бердянськ / ред. В. А. Зарва ; Запоріз. нац. ун-т, Бердян. держ. пед. ун-т. - Бердянськ, 2011. - 264 с. - (Актуал. пробл. інозем. філол.: лінгвістика та літературознавство: міжвуз. зб. наук. ст.; Вип. 6, ч. 1).
Птуха В. А. Національно-культурна семантика номінативних одиниць на позначення одягу в англійській та українській мовах : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.17 / В. А. Птуха; Київ. нац. лінгв. ун-т. - Київ, 2013. - 22 c.
Семегин Т. С. Динаміка семантичної структури бінарних концептів ПРЕКРАСНИЙ/ПОТВОРНИЙ в англійській та українській мовах : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.17 / Т. С. Семегин ; Нац. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. - Київ, 2011. - 20 c. – Режим доступу: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2011/11STSTUM.zip.
Сніцар І. В. Типологічні особливості фразеологічних синонімів в англійській та українській мовах / І. В. Сніцар, В. О. Співачук // Вісн. Житомир. держ. ун-ту ім. І. Франка. - 2008. - Вип. 38. - С. 142-145.
Сошко О. Г. Семантичні особливості компаративних фразеологічних одиниць на позначення морально-етичних рис людини (на матеріалі української, німецької та англійської мов) [Електронний ресурс] / О. Г. Сошко // Мова і культура. - 2013. - Вип. 16, т. 3. - С. 228-235. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mik_2013_16_3_38.
Тарасова А. В. До питання феномену порівняння. Семантичний аспект у вивченні англійських компаративних фразеологізмів [Електронний ресурс] / А. В. Тарасова // Лінгвістика. Лінгвокультурологія. - 2014. - Т. 7. - С. 88-87. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/lin_2014_7_13.
Тарасова А. В. Проблема відповідності при перекладі англійських компаративних фразеологізмів [Електронний ресурс] / А. В. Тарасова // Мова і культура. - 2011. - Вип. 14, т. 7. - С. 421-427. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mik_2011_14_7_74.
Тарасова А. В. Семантичний та прагматичний аспекти у перекладі англійських компаративних фразеологізмів [Електронний ресурс] / А. В. Тарасова // Англістика та американістика. - 2014. - Вип. 11. - С. 132-135. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/antame_2014_11_32.

.: Розділ: Мовознавство :: 15.05.2016 14.58.35 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олександра із міста: Вінниця :: Запитання: 38986  
Олександра запитує:
Порадьте будь ласка посібники для вивчення німецької мови. Дякую)
Наша відповідь:
Доброго дня, Олександра!
Пропонуємо Вам переглянути наступні джнрела інформації:
Бориско Н. Ф. Вдосконалюй свою німецьку мову : Правопис сучас. нім. мови / Н. Ф. Бориско, О. В. Петрочук. - Київ : Ленвіт, 2004. - 96 с.
Грицюк І. В. Вчать німецьку малюки = Kinder lernen Deutsch : темат. ілюстр. слов. для дітей віком 3-6 років / І. В. Грицюк, І. О. Полигач; худож. В. Стецюк ; дизайнер обкл. В. Нехай. - Тернопіль : Підручники і посібники, 2015. - 55 с. : іл.
Грицюк І. В. Довідник з граматики німецької мови : теорет. матеріали, грамат. вправи для тренування, корисні дод. / І. В. Грицюк . - Тернопіль : Підручники і посібники, 2011. - 287 с. - (Довідник).
Онуфрієва, Ірина Леонідівна. Deutsch: Grammatik, Uebungen = [Німецька мова: Граматика, вправи] : навч. посіб. / І. Л. Онуфрієва, Л. А. Онуфрієва ; Кам'янець-Подільський національний університет ім. І. Огієнка, кафедра іноземних мов. - Кам'янець-Подільський : ПП Буйницький О. А., 2011. - 95 с. : табл.
Постнікова О. М. Граматика німецької мови в таблицях / О. М. Постнікова. - Київ : А.С.К., 2002. - 103 с. : іл.
Смірнова Н. В. Вчимо німецьку без проблем : [робоч. зошит для дітей 4-6 р.] / Н. В. Смірнова, В. В. Федієнко ; худож. І. Начинова. - Вид. 2-е, випр. й допов. - Харків : Школа, 2014. - 32 с. : іл. - (Крок до школи).
http://deutschonline.at.ua/
http://www.zhyvo.in.ua/vivchiti-nimetsku-movu-samostijno-legko.html
http://ditvora.com.ua/naykrashchi-sayty-dlya-samostiynogo-vyvchennya-inozemnyh-mov

.: Розділ: Мовознавство :: 12.05.2016 11.13.37 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Світлана із міста: Умань :: Запитання: 38964  
Світлана запитує:
Доброго дня!!! Дуже дякую за відповіді на мої попередні запитання. Дуже допомогли. Допоможіть ще підібрати літературу для написання курсової на тему: "Лінгвопрагматична специфіка вибачень в англійській комунікативній культурі". Дуже дякую...
Наша відповідь:
Доброго дня, Світлано!
Пропонуємо Вам переглянути наступні джерела (зверніть увагу на списки літератури в кінці статей):
Алексенко С. Ф. Варіативність інтонаційної моделі висловлення-вибачення у мовленнєвій комунікації (експериментально-фонетичне дослідження на матеріалі англійського діалогічного мовлення) : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.04 / С. Ф. Алексенко ; Київ. нац. лінгв. ун-т. - Київ, 2004. - 20 c. - Режим доступу: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2004/04asfadm.zip.
Алексенко С. Ф. Зумовленість просодичної організації висловлень-вибачень їхньою соціокультурною варіативністю в англійському мовленні [Електронний ресурс] / С. Ф. Алексенко // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету. Філологія, педагогіка, психологія. - 2013. - Вип. 27. - С. 15-19. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvkyu_2013_27_5.
Алексенко С. Ф. Просодія англійських висловлювань-вибачень у побутовій сфері спілкування [Електронний ресурс] / С. Ф. Алексенко // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. - 2010. - Вип. 18. - С. 10-18. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/psptkl_2010_18_4.
Алексенко С. Ф. Соціально зумовлена варіативність інтонаційної організації англійських висловлень-вибачень [Електронний ресурс] / С. Ф. Алексенко // Філологічні трактати. - 2013. - Т. 5, № 4. - С. 5-10. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Filtr_2013_5_4_3.
Биконя О. П. Ділова англійська мова : навч. посіб. / О. П. Биконя. - Вінниця : Нова Кн., 2010. - 312 c.
Буренко Т. Англомовне вибачення у різних парадигмах лінгвістичного аналізу / Т. Буренко // Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія "Лінгвістика". - Херсон, 2010. - Вип. 12. - С. 204-208.Буренко Т. Англомовне вибачення у різних парадигмах лінгвістичного аналізу / Т. Буренко // Науковий вісник Херсонського державного університету : серія "Лінгвістика". - Херсон, 2010. - Вип. 12. - С. 204-208. - Режим доступу: http://linguistics.kspu.edu/webfm_send/1168.
Буренко Т. М. Когнітивно-прагматичні характеристики мовленнєвого акту вибачення в англомовному дискурсі XVI - XXI століть : автореф. дис... канд. філол. наук : 10.02.04 / Т. М. Буренко ; Харк. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна. - Харків, 2008. - 20 c. - Режим доступу: http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe?C21COM=2&I21DBN=ARD&P21DBN=ARD&IMAGE_FILE_DOWNLOAD=1&Z21ID=&Image_file_name=DOC/2008/08btmads.zip.
Габелко О. М. Категорія ввічливості як складова мовного етикету в сучасній англійській мові [Електронний ресурс] / О. М. Габелко // Наукові записки [Національного університету "Острозька академія"]. Сер. : Філологічна. - 2012. - Вип. 23. - С. 39-41. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2012_23_16.
Герцовська Н. О. Англійський мовленнєвий етикет: комунікативно-прагматичний аспект [Електронний ресурс] / Н. О. Герцовська, К. А. Беца // Наукові записки [Національного університету "Острозька академія"]. Сер. : Філологічна. - 2013. - Вип. 37. - С. 85-86. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2013_37_29.
Дробот Н. Культура спілкування та значення етикету в англійській мові [Електронний ресурс] / Н. Дробот // Теоретична і дидактична філологія. - 2014. - Вип. 17. - С. 272-281. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Tidf_2014_17_25.
Колпакова М. С. Формули вибачення як елемент англійської ввічливості / М. С. Колпакова // Держава та регіони. Сер. Гуманіт. науки. - 2012. - Вип. 3. - С. 35-38.
Мандич Е. Г. Функціонально-семантичне поле вибачення в сучасній англійській мові / Е. Г. Мандич, В. В. Павлов // Філологічні науки : збірник наукових праць. - Суми, 2001. - С. 91-101.
Поліщук В. Л. Структурно-семантичне моделювання фразео-тематичної групи "стереотипи ритуально-етикетної поведінки" в німецькій, англійській та українській мовах [Електронний ресурс] / В. Л. Поліщук // Наукові записки [Національного університету "Острозька академія"]. Сер. : Філологічна. - 2012. - Вип. 26. - С. 272-276. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2012_26_83.
Старостенко О. В. Мовленнєвий етикет як засіб міжкультурної комунікації / О. В. Старостенко // Викладання мов у вищ. навч. закл. освіти на сучас. етапі. Міжпредмет. зв'язки. - 2009. - Вип. 15. - С. 126-132.
Фабіан М. П. Семантична структура багатозначних лексичних одиниць на позначення етикету в сучасній англійській мові [Електронний ресурс] / М. П. Фабіан // Сучасні дослідження з іноземної філології. - 2010. - Вип. 8. - С. 5-11. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Sdzif_2010_8_3.
Фабіан М. П. Типи етикетного спілкування в сучасній англійській мові [Електронний ресурс] / М. П. Фабіан // Сучасні дослідження з іноземної філології. - 2011. - Вип. 9. - С. 7-9. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Sdzif_2011_9_3.
http://irbis.crimea.edu/cgi-bin/irbis64r_12/cgiirbis_64.exe?LNG=&C21COM=2&I21DBN=FULL&P21DBN=FULL&Z21ID=&Image_file_name=fulltext/kart/uchzap/2005/filol/18_1/05sopemk.htm

.: Розділ: Мовознавство :: 7.05.2016 20.48.50 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Наталія із міста: Житомир :: Запитання: 38962  
Наталія запитує:
Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, підібрати матеріал для реферату на тему "Загальна характеристика аналітичного типу мов", бажано на англійській мові. Дякую!
Наша відповідь:
Шановна Наталія!
По правилам довідки тематичний пошук здійснються лише за ресурсами, опублікованими українською або російською мовами.

.: Розділ: Мовознавство :: 7.05.2016 19.24.31 :.
.: Каховська районна об'єднана бібліотека :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.272794 seconds