Цікавить інформація про Паланіка Чака. Дякую.
Беґбедер Ф. Бесіди нащадка епохи / Ф. Бегбедер ; пер. Л. Кононовича ; [передм. авт.]. — Київ : КМ-Букс, 2018. — 350 с.
Даниліна С. Пародійність як текстотворчий фактор у романі Чака Паланіка "Розкажи все" та її відтворення у перекладах [Електронний ресурс] / С. Даниліна // Науковий вісник Херсонського державного університету". Серія : Лінгвістика. — 2013. — Вип. 20. — С. 229-234. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvkhdu_2013_20_52
Даниліна С. Пекельна пародія роману паланіка "Прокляті" у перекладах [Електронний ресурс] / С. Даниліна // Мова і культура. — 2013. — Вип. 16, т. 6. — С. 365-372. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mik_2013_16_6_60
Даниліна С. Ю. Відтворення пародійності художнього світу Чака Паланіка в українських та російських перекладах : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / С. Ю. Даниліна; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — Київ, 2015. — 20 c.
Даниліна С. Ю. Складові комічного у ідіостилі Чака Паланіка та їхнє відтворення у перекладах (на матеріалі перекладів роману "Карлик" українською і російською мовами) [Електронний ресурс] / С. Ю. Даниліна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. — 2014. — Вип. 25. — С. 137-146. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/psptkl_2014_25_14
Данліна С. Ю. Складові пародійності дискурсу мас-медіа у перекладі( на матеріалі перекладів роиану Чак Паланіка " Рент: Усна біоггафія Бастера Кейсі" українською і російською мовами) [Електронний ресурс] / С. Ю. Данліна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики. — 2011. – Вип. 20. — С. 129-139. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/psptkl_2011_20_18
Жарчінська О. О. Особливості функціонування сленгової лексики в сучасній американській художній літературі (на матеріалі романів Чака Паланіка) [Електронний ресурс] / О. О. Жарчінська, Я. Г. Тікан // Вісник Маріупольського державного університету. Серія : Філологія. — 2018. — Вип. 19. — С. 237-242. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/Vmdu_2018_19_35
Івахненко А. О. Передача зниженої лексики в художньому перекладі (на матеріалі книг Чака Паланіка) [Електронний ресурс] / А. О. Івахненко, Т. О. Дякова // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка . — 2012. — Вип. 62. — С. 68-70. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/VZhDU_2012_62_18
Ільченко Ю. Ю. Оповідання Чака Паланіка у перекладацькій інтерпретації Іллі Стронґовського [Електронний ресурс] / Ю. Ю. Ільченко // Мовні і концептуальні картини світу. — 2013. — Вип. 46(2). — С. 23-30. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mikks_2013_46(2)__6
Стефанова Н. -А.В. Герой та його двійник у романах Чака Палагнюка (Паланіка) "Бійцівський клуб" та "Невидимі потвори" / Н. -А.В. Стефанова // Наук. зап. НаУКМА. Сер. Філол. науки. — 2005. — Т. 48. — С. 76-81.
Циховська Е. Д. Видовищність реального в контексті мас-медійного резонансу (на прикладі "Снафа" Чака Паланіка) [Електронний ресурс] / Е. Д. Циховська // Studia philologica. — 2018. — Вип. 11. — С. 120-124. — Режим доступу:
http://nbuv.gov.ua/UJRN/stfil_2018_11_21
Шешуряк Н. Прокляті душі Чака Палланіка / Н. Шешуряк // Українська культура. — 2012. — № 2-3. — С. 62-63.