Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 35 .:. Запитань у базі: 46387
   


Автор запитання: Денис із міста: Харьков :: Запитання: 28137  
Денис запитує:
Доброго времени суток.Помогите,пожалуйста,подобрать литературу по вопросу "Перевод подлежащего,сказуемого и дополнения в научно-технических текстах".Языки:английский и русский(украинский).Заранее спасибо!
Наша відповідь:

.: Розділ: Мовознавство :: 2.05.2012 00.09.51 :.
.: Львівська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олена із міста: Київ :: Запитання: 28111  
Олена запитує:
Доброго дня! допоможіть будь ласка з пошуком інформації на тему "Морфологічна будова і семантична характеристика займенників в українській та англійській мовах"(курсова робота).дякую
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено!
Ознайомтеся із наступними джерелами:
1. Гопштер Є. А. Функціонально-стилістичний підхід до вивчення займенника // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/vchu/N139/N139p047-052.pdf
2. Степаненко М. Неозначені займенники в лексико-граматичній системі української мови // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Almpolt/2011_1/StepM2.pdf
3. Козак О. Займенники української мови як навчальний матеріал у чужомовній аудиторії // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Timvum/2008_3/43. Kozak.pdf
4. Пашкова Н.І. Типологічна характеристика займенників у новогрецькій та українській мовах // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Pzs/2009_9/70.pdf
5. Історія розвитку зворотних займенників в англійській мові: структурний та функціональний аспекти: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04 [Електронний ресурс] / О. В. Гирин; Херсон. держ. ун-т. — Херсон, 2011. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2011/11GOVTFA.zip
6. Референційна семантика вказівних займенників: когнітивний аспект: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 [Електронний ресурс] / Н. О. Тесленко; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2010. — 20 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2010/10TNOZKA.zip
7. Семантика і функціонування неозначених займенників у сучасній українській літературній мові: Автореф. дис. канд... філол. наук: 10.02.01 [Електронний ресурс] / І.В. Дудко; Нац. пед. ун-т ім. М.П.Драгоманова. — К., 2002. — 24 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2002/02divulm.zip
8. Стрілець І. Способи апеляції в етикеті української і польської мов // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Timvum/2009_4/35. Strilets273-283.pdf
9. Гирин О.В. Категорія зворотного стану в сучасній англійській мові // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vkhnu/Rgf/2010_896/Girin.pdf
10. Олешик Л. Структурні особливості та прагматично-функціональні параметри рефлексивного показника в українській, англійській та іспанській мовах // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vlnu/In_mov/2009_16/articles/Oleshyk.pdf

.: Розділ: Мовознавство :: 28.04.2012 18.01.18 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Вікторія із міста: Носівка :: Запитання: 28109  
Вікторія запитує:
Добрий день! Допоможіть підібрати інформацію для написання курсової роботи на тему "Способи вираження підмета в оповіданнях Євгена Гуцала". Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Вікторіє!
На жаль, знайшлося не дуже багато інформації з даної тематики:
1.Більчук, Б. Українські та зарубіжні письменники: розповіді про життя і творчість [Текст] / Б. Більчук. - Тернопіль : Підручники і посібники, 2007. - 239 с.
**********
1.Головецька, Н. Урок з вивчення оповідання Євгена Гуцала "Олень Август" [Текст] : 6 клас / Н. Головецька // Українська література в загальноосвітній школі. - 2007. - N 6. - С. 28-30;
2.Горболіс, Л. Проза Євгена Гуцала 90-х років як застереження від розпусти й духовного виродження [Текст] / Л. Горболіс // Слово і час. - 2011. - N 11. - С. 3-14;
3.Гуменюк, Г. Милосердя і жорстокість в оповіданні Євгена Гуцала "Сім’я дикої качки" [Текст] : 7-й клас / Г. Гуменюк // Українська мова та література. - 2008. - N 20. - С. 12-15;
4.Коленько, Т. Читацька конференція за творами Є.Гуцала [Текст] / Т. Коленько // Українська мова та література. - 2011. - N 13/16. - С. 6-11;
5.Таровита, І.Євген Гуцало. "Сім’я дикої качки" - твір про людину і світ довкола неї [Текст] : 7-й клас / І. Таровита // Українська мова та література. - 2011. - N 3. - С. 20-22.
http://disser.com.ua/contents/6072.html
Успіхів у подальшому пошуку!

.: Розділ: Мовознавство :: 28.04.2012 11.10.47 :.
.: Центральна бібліотека ім. М.Л.Кропивницького ЦБС для дорослих м. Миколаєва :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Катя із міста: Киев :: Запитання: 28097  
Катя запитує:
Будь ласка,допоможіть знайти літературу для написання магістерскьої на тему: "Особливості перекладу англійських фразеологічних одиниць, що позначають концепт "Право" українською мовою"
Наша відповідь:
Доброго дня, Катя!
На жаль, точних відповідників темі Вашого запиту у доступних нам джерелах знайти не вдалося.
Пропонуємо матеріали, які стосуються інших аспектів перекладу англійської фразеології:
1. Гороть Є. І., Малімон Л. К. Англійські фразеологічні одиниці, до складу яких входять компоненти на позначення кольору: етимологічний та перекладацький аспекти // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/nvvnu/filolog_mov/2010_9/R6/Horot.pdf
2. Ясинецька О.А. Переклад метафори як мовна репрезентація концептуальних картин світу // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Filtr/2010_1/10yoakks.pdf
3. Юрченко А. В. Фразеологічні одиниці англійської мови, які мають у своїй семантичній структурі числівник // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2011_9_3/9.pdf
4. Савчук К. Ю. Лінгвокультурологічний аспект фразеології // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog_mov/2010_9/R6/Savchuk.pdf
5. Соловей Г. Політична лексика та фразеологія в перекладі: теоретичний аспект // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nz/89_1/statti/48.pdf
6. Тарнавська О. М. Фразеологічна номінація віку: перекладацький фактор // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog/2007_3/4/5.pdf
7. Дубко Л. О., Охрименко Ю. П. Особливості перекладу фразеологізмів із зоонімічними компонентами (на матеріалі англомовної дитячої літератури) // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2011_16_1/3.pdf
8. Дюканова Н. М., Никонорова Л. І. Лексико-фразеологічні особливості англійської мови в сучасній економічній прозі // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog_mov/2011_6_2/R2/Diukano.pdf
9. Лебенок, В. М. Навчальний посібник з питань перекладу англійської загальнонаукової лексики, фразеологічних сполучень та інших лексико-семантичних проблем [Текст] : навч. посіб. для аспірантів та здобувачів усіх спец. / В. М. Лебенок [и др.]. - Вінниця : Вінницький держ. технічний ун-т, 2002.
Ч. 1. - [Б. м.] : [б.в.], 2002. - 125 с.
10. Лебенок, В. М. Навчальний посібник з питань перекладу англійської загальнонаукової лексики, фразеологічних сполучень та інших лексико-семантичних проблем [Текст] : навч. посіб. для аспірантів та здобувачів усіх спец. / В. М. Лебенок [и др.]. - Вінниця : Вінницький держ. технічний ун-т, 2002.
Ч. 2. - [Б. м.] : [б.в.], 2002. - 125-248 с. - Бібліогр.: с. 248.
11. Мільчук І. О. Проблеми перекладу нової політичної фразеології англійської мови // Збірник матеріалів щорічної науково-практичної конференції професорсько-викладацького складу Київського славістичного університету «Україна та слов’янський світ». — К., 2011. — С. 68–74.
12. Денисенко, С.Н. Переклад фо з етнокультурним компонентом (на матеріалі англійської фразеології) [Текст] / С.Н. Денисенко, А.М. Котловський // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. — 2004. — №3(62). — С.128-130. // http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/11113
13. Опришко А. Ю. Шляхи перекладу повністю переосмислених англійських субстантивних фразеологічних одиниць українською мовою // http://intkonf.org/oprishko-ayu-shlyahi-perekladu-povnistyu-pereosmislenih-angliyskih-substantivnih-frazeologichnih-odinits-ukrayinskoyu-movoyu/

.: Розділ: Мовознавство :: 27.04.2012 07.16.02 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Тетяна із міста: Генічеськ :: Запитання: 28048  
Тетяна запитує:
Допоможіть знайти матеріали в електронному вигляді за темою Лексикографічна компетенція, як покажчик мовної культури мовця. Та статтю Семеног О., "Лексикографічна компетенція як показник мовної культури особистості" Українська література в загальноосвітній школі. 2008 № 2 41-44 в електронному вигляді. Дякую за допомогу!
Наша відповідь:

.: Розділ: Мовознавство :: 24.04.2012 10.32.20 :.
.: Херсонська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.194582 seconds