Доброго вечора! Лексичні трансформації при перекладі наукового стилю.
Доброго дня! Пропонуємо Вашій увазі наступну інформацію:
Агеєва М.В. ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ НАУКОВОГО ТЕКСТУ. – Режим доступу:
http://s-journal.cdu.edu.ua/base/2008/v4/v4pp149-150.pdf
Використання трансформацій при перекладі англомовних текстів у галузі генетики . – Режим доступу:
http://dipservis.com.ua/.../transformaciya-pri-perevode-tekstov.do
Гаражанкіна О.М. ЛЕКСИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ ТЕКСТІВ
НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ТЕМАТИКИ (НА МАТЕРІАЛІ
СЛОВНИКА МАШИНОБУДУВАННЯ ТА ГІРНИЧОЇ СПРАВИ). – Режим доступуя:
http://archive.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2011_9_2/23.pdf
Гончаренко Л. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ. – Режим доступу:
http://conferences.neasmo.org.ua/node/3032
Дороніна Є., ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. – Режим доступу:
http://essuir.sumdu.edu.ua/bitstream/123456789/30822/1/Doronina _pereklad.pdf
Камуз Д. В., Дзіман Г. М., ТРАНСФОРМАЦІЯ ВЕРБАЛІЗАЦІЇ В АНГЛО-УКРАЇНСЬКОМУ
ПЕРЕКЛАДІ ТЕКСТІВ ЕКОЛОГІЧНОЇ ТЕМАТИКИ. –Режим доступу:
http://eprints.oa.edu.ua/1500/1/NZ_Vyp_25.pdf
КОНДРАТЬЄВА О. ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ ТРАНСФОРМАЦІЇ У СВІТЛІ ПРОБЛЕМИ
АДЕКВАТНОСТІ (НА МАТЕРІАЛІ УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДІВ
АНГЛОМОВНОЇ НАУКОВОЇ ПРОЗИ, ОПУБЛІКОВАНИХ У
ЖУРНАЛІ «СВІТ НАУКИ»). – Режим доступу:
http://er.nau.edu.ua/bitstream/NAU/1106/1/Перекладацькі трансформації у світлі проблеми адекватності.pdf
Кунчич Д.С. ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ПАРАДИГМИ НАУКОВОЇ СТАТТІ. – Режим доступу:
http://s-journal.cdu.edu.ua/base/2008/v4/v4pp151-152.pdf
Лексико-стилістичні та граматичні особливості наукового стилю на прикладі функціонування наукових статей. – Режим доступу:
http://stud24.ru/foreign-language/leksikostilstichn-ta-gramatichn-osoblivost-naukovogo/425359-1510432-page2.html
Лексичні труднощі перекладання. – Режим доступу:
http://townbookie.com/book/277-faxova-ukrayinska-mova-navchalnij-posibnik-vasenko-la/38-leksichni-trudnoshhi-perekladannya.html
Мушніна О.О. Граматичні особливості українського перекладу англомовної науково- технічної та художньої прози : дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка. - К., 2006. – Режим доступу:
http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/138251.html
ОСОБЛИВОСТІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ. – Режим доступу:
http://p-for.com/book_350_glava_8_ROZDІL_5_OSOBLIVOSTІ_NAUKOVO.html
Переклад лексичних трансформацій на матеріалі текстів у галузі екології . – Режим доступу:
http://uad.exdat.com/docs/index-722170.html
ПЕРЕКЛАД НАУКОВО-ТЕХНІЧНИХ ТЕКСТІВ . – Режим доступу:
http://www.franko.lviv.ua/faculty/intrel/tpp/lecture_12.htm
Трансформації при перекладі (на матеріалі суспільно-політичних текстів). – Режим доступу:
http://ukrbukva.net/print:page,1,37238-Transformacii-pri-perevode-na-materiale-obshestvenno-politicheskih-tekstov.html
* * *
Борисова Л. И. Лексико-стилистические трансформации в англо-русских научно-технических переводах / Л. И. Борисова. ? М. : ВЦП, 2001. – 168 с.
Гречина Л.Б. До проблем лексичних труднощів перекладу науково-технічної літератури//Вісник Житомирського державного університету. – 2011. – № 57. - С. 166-169.
Каменская О. Л. Переводческие трансформации. – М. : Высшая школа, 2007. – 152 с.
Карабан В.І. Переклад англійської наукової і технічної літератури.Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. – Вінниця, Нова книга, 2004. – 576с.
Пустоварова О.О. Особливості технічного перекладу текстів наукового та ділового стилю. Філологічні науки. - 2009. - №6. – С.122-124.
Сухенко К.М. Лексичні проблеми перекладу. - К., Вид-во Київ. ун-ту, 1972.