Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
 
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 46386
   


Автор запитання: Наталія із міста: Луцьк :: Запитання: 25480  
Наталія запитує:
Доброго дня. Мені потрібні усі матеріали за останні 5 років, що стосуються експресіонізму в українській літературі. Дякую.
Наша відповідь:
Доброго дня!
1.Матющенко, Анжела. У тіні Куліша: риси експресіонізму в українській драматургії 1920-х рр. / А. Матющенко//Слово і час .-2008.-№12 - С.14-19.
2.Петренко, Леся Ярославівна.Поетика експресіонізму в українській літературі 20-40-х років ХХ століття: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.01 / Петренко Леся Ярославівна ; Прикарпатський національний ун-т ім. Василя Стефаника. - Івано-Франківськ, 2008. - 19 с.
http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/341434.html
3.Островська, Алла Степанівна.Експресіонізм у творчості Василя Стефаника: матеріали спецкурсу: Для студ. філол. ф-тів ун-тів / А. С. Островська ; Донецький національний ун-т. Кафедра української літератури і фольклористики. - Донецьк : ДНУ, 2004. - 208 с.
4. Салига, Тарас. Поет Василь Хмелюк: шукання стилю / Тарас Салига // Слово і час. - 2008. - N 10. - С. 68-74.
5.Токарик, М. Новели Василя Стефаника як експресіоністичне відображення дійсності / Марта Токарик // Дивослово. - 2008. - №2. - С. 28-33.
6.Хороб, Степан. Джерела та функціонування принципів і поетики експресіонізму [Текст] : сборник / С. Хороб // Хороб С. На літературних теренах : Дослідження, статті, рецензії / С. Хороб. - Івано-Франківськ, 2006. - С. 77-112 . - ISBN 966-640-175-4
7.Яструбецька, Галина Іванівна.Координати експресіонізму в українській літературі XX століття [Текст] : робоча навч. прогр. для студ. спеціалізації "Українське літературознавство" / Г. І. Яструбецька ; Волинський держ. ун-т ім. Лесі Українки. Філологічний факультет. Кафедра української літератури. - Луцьк : РВВ "Вежа" Волинського держ. ун-ту ім. Лесі Українки, 2004. - 20 с.
8.Яструбецька, Г. Експресіонізм - імпресіонізм: стильова опозиція чи дифузія? // Слово і час. - 2006. - № 2. - С. 39-45.
9.Яструбецька, Г. Одержимий літературою, або про Андрія Головка і його сонячно-червоний роман / Галина Яструбецька // Слово і Час. - 2008. - № 1. - С. 31-38.
10.Яструбецька, Г. "Одержима" Лесі Українки крізь призму теорії експресіонізму / Галина Яструбецька // Слово і Час. - 2011. - № 4. - С. 20-27 : портр.
11.Свербілова Т. Пророк та самогубство : (п'єса Володимира Винниченка в контексті драматургії експресіонізму та постекспресіонізму). // Слово і час. - 2005. - № 10.- С. 8-17.
12. Яценко, Таміла. Експресіоністичне письмо Василя Стефаника. Вивчення новели "Камінний хрест" у 10 класі / Т. Яценко // Українська мова і література в школі : Науково-методичний журнал. - 2005. - N4. - С. 24-27
13. Н.І.Михальчук. Експресіонізм і міф: постановка проблеми
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Ltkp/2011_62/lit/8.pdf
14.М. О. Рой. Експресіоністичні тенденції інтерлінгвальної інтерпретації драми-феєрії “Лісова пісня” Лесі Українки
http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/nvvnu/filolog/2009_6/R8/Roy.pdf
15.Леся Петренко. Людина в абсурдному світі тоталітарної системи
(творчість Івана Багряного в контексті експресіонізму)
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Nikp/2006_2007/Petrenko.pdf
16.Дробот I.B. Новелістика Василя Стефаника: проблема модернізації наративу
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Magisterium/Lit/2002_8/02_drobot_iv.pdf
17.Преображенська Т. Експресіоністична забарвленість п’єси Миколи Куліша «НАРОДНИЙ МАЛАХІЙ»
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/knp/162/knp162_146-148.pdf
18.Кононенко Т.П. Творчість ОЛЕНИ ТЕЛІГИ: експресіоністична стилістика
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Magisterium/Lit/2002_8/07_kononenko_tp.pdf

.: Розділ: Література :: 20.10.2011 12.19.26 :.
.: Севастопольская Центральная библиотека им. Л.Н.Толстого :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олена із міста: Дніпроп :: Запитання: 25491  
Олена запитує:
Доброго ранку! Допоможіть, будь ласка, знайти електрон.тексти оповідань Степана Васильченка "Вечеря", "Божественна Галя", а також увесь можливий критичний матеріал щодо його спадщини. Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено!
Пропонуємо наступну інформацію:
Журнал "Молода Україна": місце і роль у розвитку української дитячої літератури: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.01 [Електронний ресурс] / Н.В. Антипчук; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2007. — 20 с.-http://nbuv.gov.ua/ard/2007/07anvudl.zip
Українська біографічна проза першої половини XX ст.: жанровий аспект (за творами В.Петрова, С.Васильченка, О.Ільченка, Л.Смілянського): Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.01 [Електронний ресурс] / Г.В. Грегуль; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2005. — 18 с.-http://nbuv.gov.ua/ard/2005/05ggvvis.zip
Антоненко-Давидович, Борис.Вчитель-письменник / Антоненко-Давидович, Борис // Васильченко С. Чайка. - К., 1965. - С. 3-23.
Васильченко, Степан Васильович. Автобіографічні твори, статті, замітки / Васильченко, Степан Васильович // Васильченко С.В. Твори. В 3 т. - К., 1974.- Т. 3. - С.305-408.
Вітошинська, Ольга. Межова ситуація Степана Васильченка — Б. в. д. — С. 217-236.
Волощук Л. В. Духовність барв слова і мелодії в драматургії С. Васильченка // Літературознавство, «Просвіта» і духовний ідеал українця. — Кривий Ріг, 1994. — С.59–60.
Гончар, Олесь. Учитель з Ічні / Гончар, Олесь // Васильченко С. Чайка. - К., 1981. - С. 5-13.
Деркач, Борис.Співець трудового народу / Деркач, Борис // Васильченко С.В. Вибрані твори. - К., 1979. - С.5-11.
Деркач, Б.А. Талант, відданий народу / Б. А. Деркач // Васильченко С.В. Талант. - К., 1986. - С.5-14.
Дуб, Ростислав Йосипович. Вивчення творчості Степана Васильченка : Посіб. для вчителя / Дуб, Ростислав Йосипович, Поліщук, Василь Михайлович. - К. : Радянська школа, 1984. - 97 с.
Костюченко, Віктор Андрійович. Степан Васильченко : Літ. портр. — [2-е вид., випр. і допов.] — К.: Дніпро, 1965. — 108, [2] с. — (Літературний портрет).
Майстер прози поетичної Степан Васильченко : збірник : автобіогр. записки, наук. розвідки, спогади, матеріали до літопису життя і творч. / упоряд. А. Дрофань, Д. Міщенко. - К. : Веселка, 1983. - 295 с.
Михайлин, Ігор. Народний учитель і мужицький український письменник / Михайлин, Ігор // Васильченко С.В. Вибрані твори. - Х., 2003. - С.3-18.
Мовчун, Антоніна. І генії були дітьми : Степан Васильченко / Мовчун Антоніна // Початкова освіта (Шкільний світ). - 2005.- №8. - С.2-7.
Нос Ю. Постать Степана Васильченка в історико-біографічному письменстві // Чернівецький ун-т. Науковий вісник. — Чернівці, 1999. — Вип.52–53: Слов’янська філологія. — С.42–47.
Олійник, Володимир Петрович. Творчість Степана Васильченка / Олійник, Володимир Петрович ; Зав. ред. М.Л.Скирта; Худож. оформ. І.М.Гаврилюка. - К. : Вища школа, 1979. - 207 с.
Романишина, Н. Поглиблене вивчення літератури в генологічному аспекті : (на прикладі думи-казки Степана Васильченка "Ось та Ась") / Н. Романишина // Українська література в загальноосвітній школі. - 2008. - № 6. - С. 10-13.
Степан Васильченко. Талант : Корот. біогр. письм. Стислий переказ твору. Аналіз тексту. Зразки учн. творів: Посіб. для 10 кл. / Авт.-уклад. В.В.Паращич. - Х. : Ранок, 2001. - 47 с. : ілюстр. - (Літературна крамниця).
Чередниченко, Дмитро. Уроки Степана Васильченка : (Післямова) / Чередниченко, Дмитро // Васильченко С. Олив'яний перстень. - К, 2005. - С.378-381.
Шевчук, Валерій. Теплий талант Степана Васильченка / Шевчук Валерій // Наука і культура. Україна, 1988. - К., 1989.- Вип. 23. - С.418-428.
http://uk.wikipedia.org/wiki/Васильченко_Степан_Васильович
http://ukrcenter.com/Література/19161/Степан-Васильченко
http://ukrlit.org/Vasylchenko_Stepan_Vasyliovych
На жаль, електронного варіанту текстів оповідань Степана Васильченка "Вечеря", "Божественна Галя" нам знайти не вдалося. Ви можете скачати аудіокнигу, де є ці оповідання, на сайтах:
Васильченко Степан — Новели і оповідання-http://www.abcool.ru/audiobook.php?id=9400, http://irbis-m.ru/audioknigi-na-drugih-inostrannyh-yazykah/20625-vasilchenko-stepan-novelly-i-rasskazy-noveli-j-opov-dannya-ukrainskij-[petro-panchuk-2007-128-kbps].html, http://book-top6.ru/20625-vasilchenko-stepan-novelly-i-rasskazy-noveli-j-opov-dannya-ukrainskij-[petro-panchuk-2007-128-kbps].html (аудіокнига)

.: Розділ: Література :: 21.10.2011 07.05.01 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Настя із міста: Кіровоград :: Запитання: 25539  
Настя запитує:
Доброго дня! Допоможіть знайти статті і дослідженя, що стосуються теми митця і мистецтва як предмет дослідження в літературі. Дякую
Наша відповідь:
Доброго дня, Настя!
Подаємо деякі джерела за темою Вашого запиту:
1. Зинин, С. А. Волшебная скрипка мастера : Образ художника в поэзии и прозе Н.Гумилева / С. А. Зинин // Литература в школе. - 2002.- 3. - С.22-24.
2. Жодані І. М. Інтерсеміотичний переклад із мов незображальних видів мистецтва на мову літератури у збірці Емми Андієвської «Архітектурні ансамблі» // Мова і культура. — К., 2007. — Вип.9, т.8 (96). — С.310–316.
3. Захаржевська В. В. Митець і влада в болгарській художній літературі 60–80-х років ХХ ст. // Тоталитаризм и антитоталитарные движения в Болгарии, СССР и других странах Восточной Европы (20–80-е годы ХХ века). — Х., 1995. — Т.2. — С.363–371.
4. Старченко Т. Повість Тараса Шевченка «Художник» у колі споріднених мотивів світової літератури // Інформаційна сфера як духовне явище. — К., 1999. — С.7–14.
5. Кравченко О. А. «Художник петербургский»: образы героев-творцов в «Петербургских повестях» Гоголя // Актуальні проблеми слов’янської філології. — Бердянськ, 2010. — Вип. 23, ч.1: Лінгвістика і літературознавство. — С.73–79.
6. Дегтярьова С. К. Образ митця у романі Р. Роллана «Жан-Крістоф» // Харківський держ. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. Наукові записки. Сер: Літературознавство. — Х., 1999. — Вип.3 (24). — С.157–161.
7. Снігур Л. П. Асоціативно-психологічний аспект творення образу митця в художньому життєписі // Вісник. — Запоріжжя, 2001. — N2: Філологічні науки. — С.120–122.
8. Лапаєва М. М. Образ митця в перехідні періоди життя суспільства // Актуальні проблеми історії, теорії та практики художньої культури. — К., 2003. — Вип.10. — С.281–290.
9. Скуртул Г. Втілення художнього образу митця у романі В. Барки «Рай» // Український вимір. — Ніжин, 2006. — Вип.5. — С.183–185.
10. Кравченко В.О. Специфіка художнього моделювання образу митця у романі Р.Федоріва "Пустеля без броду" / В.О.Кравченко // Література. Фольклор. Проблеми поетики: зб. наук. праць. – Вип. 29 / редкол.: Г.Ф.Семенюк (гол. ред.), А.В.Козлов (відп. ред.) та ін. – Ч. 2. – К.: Твім інтер, 2010. – С. 216-225.
11. Костюк Т. Концепція мистецтва в романі Джека Лондона „Мартін Іден” // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/vchu/N159/N159p166-174.pdf
12. Федосій О. О. Художнє моделювання образу мистецтва у творчій спадщині Олександра Жовни // http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/nvvnu/filolog/2010_21/R1/Fedosiy.pdf
13. Поетика храму у творах художньої літератури (на матеріалі романів У.Голдінга "Шпиль" і Ю.Місіми "Золотий храм"): Автореф. дис... канд. філософ. наук: 10.01.06 [Електронний ресурс] / А.Л. Захарова; Донец. нац. ун-т. — Донецьк, 2004. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2004/04zalmzh.zip
14. "У пошуках утраченого часу" Марселя Пруста як роман про мистецтво та митця: епістемологія та поетика: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.04 [Електронний ресурс] / Н.М. Горяча; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. Ін-т філол. — К., 2003. — 20 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2003/03gnmmep.zip
15. Синтез мистецтв у прозі Ольги Кобилянської: проблема самототожності письменниці: Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.01.01 [Електронний ресурс] / О.М. Мацяк; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. — Л., 2006. — 19 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2006/06mompsp.zip

.: Розділ: Література :: 25.10.2011 16.18.38 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Іванка із міста: Київ :: Запитання: 25541  
Іванка запитує:
Доброго дня! потрібна інформація на тему: "Іноваційні процеси французької мови як перекладацька проблема, французький інформаційний дискурс та його особливості." Дякую заздалегідь!!!
Наша відповідь:
Доброго дня, Іванко!
Спробуйте переформулювати запит, конкретно зазначивши що саме шукати, оскільки за означеною темою знайти щось відповідне нам не вдалося. Можемо запропонувати низку джерел про особливості перекладу з французької та інновації у мові:
1. Смущинська І. В. Специфіка перекладу французьких характерологічних одиниць художнього тексту // Проблеми зіставної семантики. — К., 1997. — С.430–431.
2. Олефір Г. І. Функціонування видо-часової системи у французькому та українському художньому тексті з оглядом на проблеми перекладу // Проблеми зіставної семантики. — К., 1997. — С.434–436.
3. Марінашвілі М. Д. Семантико-синтаксичні зв’язки якісного прислівника у висловленні та деякі особливості їх передачі у перекладі (французько-українські відповідники) // Проблеми зіставної семантики. — К., 1997. — С.437–438.
4. Марінашвілі М. Д. Структурні розходження між мовами та переклад (абсолютні конструкції у сучасній французькій мові та їх перекладацькі відповідники) // Одеський держ. ун-т. Вісник. — Одеса, 1999. — N4: Філологія: мовознавство, літературознавство. — С.11–15.
5. Кушка Б. До питання перекладу спортивних термінів з французької мови на українську // Молода спортивна наука України. — Львів, 1999. — Вип.3. — С.51–55.
6. Правда В. І. Граматичні трансформації як засіб досягнення адекватного перекладу з французької на українську мову // XII Міжнародна конференція «Франція та Україна, науково-практичний досвід у контексті діалогу національних культур». — Д., 2007. — С.39–41.
7. Кравчук, Інна. Особливості відтворення реалій у художньому перекладі (на матеріалі перекладених російською мовою романів французького письменника Ерве Базена) // Наукові записки. — Тернопіль, 2009. — Вип.2 (17)-2007 — 1 (18)2008. — С.242–251.
8. Теслер О. В. Особливості утворення назв осіб у французькій мові ХХ століття // http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/nvvnu/filolog/2010_8/R7/Tesler.pdf
9. Помірко Р.С. Альтернації / інновації у розвитку мов // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vknlu/fil/2009_1/9.pdf
10. Чередниченко О.І. Французький дискурс масмедійних метеопрогнозів у
порівнянні з українським // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vknlu/fil/2009_1/11.pdf
11. Гладка В.А. Фактори збагачення номінативного фонду сучасної французької мови // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/Nvchu/Rsd/2008_425.pdf
12. Косович О. В. Вплив контексту на iнтерпретацiю оказiональних лексичних одиниць // http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/nvvnu/filolog/2010_7/R2/Kosovych.pdf
13. Куликова В. Г. Вербальна реалізація концепту “колір” та особливості його перекладу // http://www.nbuv.gov.ua/Portal/natural/nvvnu/filolog/2010_8/R2/Kulikova.pdf
14. Вознюк М. Ю. Критерії оцінювання перекладу // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vlush/Filol/2011_9_2/22.pdf
15. Смущинська І.В. Інтернаціоналізми та "хибні друзі" як проблема перекладу // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Lingv/2010/Smuschinska_201-205.pdf
16. Білас А. А. Норма, арготизми і переклад // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/stgerm/2009_1/Bilas.pdf

.: Розділ: Мовознавство :: 25.10.2011 17.57.45 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Вероніка із міста: Київ :: Запитання: 25542  
Вероніка запитує:
Доброго дня! Допоможіть будь ласка знайти матеріали для курсової роботи з французької мови на тему:"Біотехнологічний дискурс як проблема перекладу (на матеріалах молекулярної біології, генетики, генної інженерії, біохімії і мікробіології, хімії і хімічної технології) " Заздалегідь щиро вдячна за допомогу!!!!!!!!
Наша відповідь:
Доброго дня, Вероніко!
На жаль, відповідної літератури нам знайти не вдалося. Можливо, корисними будуть наступні джерела:
1. Сапожников, Ю. Язык французской научно-технической литературы и особенности его перевода : На материале подъязыка холодильной техники // http://www.dissercat.com/content/yazyk-frantsuzskoi-nauchno-tekhnicheskoi-literatury-i-osobennosti-ego-perevoda-na-materiale-
2. Трефилов, Д.Ф. К вопросу об образовании и переводе химических терминов французского языка // Терминография и перевод научного текста. - Горький, 1989. - С. 74-78.
3. Яковенко, Г.М. Особенности перевода научно-технических терминов со сложной словообразовательной структурой / Кур. политехн. ин-т. - Курск, 1990. - 8 с. Библиогр.: с.8.
4. Алейник, Г.Б.; Харченко, Л.С. Проблемы частной типологии и обучение специальному виду перевода // Функциональные стили и методика обучения иностранным языкам в высшей школе. - М., 1990. - С. 7-16.
5. Гусейнова, И.Г. Некоторые особенности перевода французских научных текстов: (На материале книги К. Леви-Строса "Anthropologie structurale) // Вестн. Моск. ун-та = Bull. /Moscow state univ. Сер. 19, Лингвистика и
межкульт. коммуникация = Linguistic a. intercultural communication. -
М., 1999. - N 1. - C. 120-128.
6. Новикова, И.В., Нешина, Е.Б. Особенности перевода и рефирирования научно-популярных текстов на французском языке // Гуманитарные науки. - Саранск, 2005. - Вып. 4. - С. 190-200.
7. Ластовка, С.З. О глагольных средствах выражения некатегоричности во французских естественнонаучных текстах // Общественно-политический и научный текст как предмет обучения иностранным языкам. - М., 1987. - С. 58-68.
8. Воробьева, М.Б. Французский научный язык: Структуры. Прагматика / АН СССР. Каф. иностр.яз. - Л.: Наука. Ленингр.отд-ние, 1991. - 124 с.
9. Краинская, Л.А. Грамматические трудности французской научной литературы: Справочник и упражнения / Отв.ред. Ластовка С.З.; РАН. Каф. иностр.яз. - СПб.: Наука, 1995. - 216 с.
10. Радіоекологічна термінологія сучасної французької мови: структура, семантика, функціонування: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.05 [Електронний ресурс] / В.А. Бабюк; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2008. — 20 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2008/08bvassf.zip

.: Розділ: Мовознавство :: 25.10.2011 18.02.33 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.559963 seconds