Доброго дня, підкажіть будь ласка які переклади Лопе де Вага видавалися українською і які видавництва займалися перекладом творів цього автора
Добридень, Нелю! Для вас підібрані такі джерела інформації:
Вега, Лопе Ф. де. Собака на сіні : Комедія на 3 д. / Вега, Лопе Ф. де ; М-во культури УРСР. Центр. будинок нар. творчості ; Пер. з ісп. Є.Дроб’язка. — К., 1962. — 152 арк.
Вега, Лопе де (1562–1635).Овеча криниця (Фуенте-Овехуна) : Драма на 3 дії / Пристосована до сучасної сцени Костем Кошевським. — Х. ; К. : Всеукр. кооператив. видав. Т-во «Книгоспілка», 1924. — 76, [1] с. — (Б-ка ”Книгоспілки” - Серія театральна; № 24).
Вега, Лопе де.Овеча криниця = Fuente ovejuna ; Собака на сіні = El perro del hortelano / Лопе де Вега ; з ісп. пер. Микола Лукаш. - [Київ : Державне видавництво художньої літератури, 1962]. - 357, [2] с.
Вега Лопе де.Овеча Криниця. Собака на сіні / пер. Микола Лукаш) : п'єса
http://chtyvo.org.ua/authors/Lope_de_Veha/Ovecha_Krynytsia_Sobaka_na_sini/
Вірші у перекладі Миколи ЛУКАША : Фелікс Лопе де ВЕГА Карпіо
(1562—1635). Сонети з комедiї “СОБАКА НА СІНІ”
http://ukrlife.org/main/lukash/dog.htm
Коскін В. Сергій Борщевський: Україну мають адекватно сприймати у світі
http://litgazeta.com.ua/interviews/sergij-borshhevskyj-ukrayinu-mayut-adekvatno-spryjmaty-u-sviti/
Кочур Г. Микола Лукаш. Лопе де Вега українською мовою / Г. Кочур // Кочур, Григорій. Література та переклад: Дослідження. Рецензії. Літературні портрети. Інтерв’ю / Упоряд. А. Кочур, М. Кочур; Передм. І. Дзюби, Р. Зорівчак. – К. , 2008. – Т. 1. – С. 508-510.
Кравець Ярема. ІВАН ФРАНКО ТА ІСПАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА // Українське літературознавство. -2011.- Випуск 74.- С. 211–221.
http://institutes.lnu.edu.ua/franko/wp-content/uploads/sites/7/ukr-literaturoznavstvo/74_2011/74_2011_ja.kravets.pdf
Лопе де Вега. Поезія / Лопе де Вега. // Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки / Вибрані пер. С. Борщевського. - Київ : Дніпро, 2006. - - С .18-23.
Лопе де Вега.Кара без помсти [Текст] / Лопе де Вега // Літературна Україна. - 1998.-N27(2 липня)
Лопе де Вега.Поезія : Пер. з ісп. / Лопе де Вега // Світанок [Текст] : Із європейської поезії Відродження: збірка: для серед. та ст. шк. віку / упоряд. Д. Наливайко ; [худож. оформ. І. Коптілова]. - Київ : Веселка, 1978. - С .126-129.
Лопе д.В. Фуенте Овехуна (Овеча криниця): [монолог Лавренсії] // На кону вічності. Монолог у мистецтві драматичної вистави. - Івано-Франківськ: Нова Зоря, 2005. - С. 143-145.
Лопе де Вега (1562-1635).Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки / вибр. пер. : С. Борщевського. - К. : Дніпро, 2006. - С. 18-24
Лопе де Вега . О нуждо, мати непутяща, злісна...; Сонети з комедії «Собака на сіні» ; Юдита
http://javalibre.com.ua/java-book/author/26012
Перекладач: «Сергій БОРЩЕВСЬКИЙ»
https://anetta-publishers.com/translators/11
Пронкевич О. Сучасна іспанська поезія через антологічний підхід
http://litakcent.com/2009/02/10/suchasna-ispanska-poezija-cherez-antolohichnyj-pidhid/
Фелікс-Лопе де Вега-і-Карпіо. Нове мистецтво писати комедії в наш час / переклад Василя Білоцерківського [Електронний ресурс]: [поезія] // Поетичні майстерні : [сайт]. – Режим доступу:
http://maysterni.com/publication.php?id=82173
Яскраві емоційні уривки з п'єс відомих драматургів (Леся Українка, Іван Котляревський, Василь Симоненко, Лопе де Вега, Михайло Старицький) // Дніпро. - 2016. - № 2. - С. 112-115.
Яскраві емоційні уривки з п'єс відомих драматургів. До 8 Березня - Міжнародного жіночого дня! : Лопе де Вега, П. Мирний, Г. Баріллі, В. Шекспір, О. Коломієць // Дніпро. - 2016. - № 3. - С. 93-97.