Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 36 .:. Запитань у базі: 46245
   


Автор запитання: Неля із міста: Львів :: Запитання: 40800  
Неля запитує:
Доброго дня, підкажіть будь ласка які переклади Лопе де Вага видавалися українською і які видавництва займалися перекладом творів цього автора
Наша відповідь:
Добридень, Нелю! Для вас підібрані такі джерела інформації:

Вега, Лопе Ф. де. Собака на сіні : Комедія на 3 д. / Вега, Лопе Ф. де ; М-во культури УРСР. Центр. будинок нар. творчості ; Пер. з ісп. Є.Дроб’язка. — К., 1962. — 152 арк.

Вега, Лопе де (1562–1635).Овеча криниця (Фуенте-Овехуна) : Драма на 3 дії / Пристосована до сучасної сцени Костем Кошевським. — Х. ; К. : Всеукр. кооператив. видав. Т-во «Книгоспілка», 1924. — 76, [1] с. — (Б-ка ”Книгоспілки” - Серія театральна; № 24).

Вега, Лопе де.Овеча криниця = Fuente ovejuna ; Собака на сіні = El perro del hortelano / Лопе де Вега ; з ісп. пер. Микола Лукаш. - [Київ : Державне видавництво художньої літератури, 1962]. - 357, [2] с.

Вега Лопе де.Овеча Криниця. Собака на сіні / пер. Микола Лукаш) : п'єса
http://chtyvo.org.ua/authors/Lope_de_Veha/Ovecha_Krynytsia_Sobaka_na_sini/

Вірші у перекладі Миколи ЛУКАША : Фелікс Лопе де ВЕГА Карпіо
(1562—1635). Сонети з комедiї “СОБАКА НА СІНІ”
http://ukrlife.org/main/lukash/dog.htm

Коскін В. Сергій Борщевський: Україну мають адекватно сприймати у світі
http://litgazeta.com.ua/interviews/sergij-borshhevskyj-ukrayinu-mayut-adekvatno-spryjmaty-u-sviti/

Кочур Г. Микола Лукаш. Лопе де Вега українською мовою / Г. Кочур // Кочур, Григорій. Література та переклад: Дослідження. Рецензії. Літературні портрети. Інтерв’ю / Упоряд. А. Кочур, М. Кочур; Передм. І. Дзюби, Р. Зорівчак. – К. , 2008. – Т. 1. – С. 508-510.

Кравець Ярема. ІВАН ФРАНКО ТА ІСПАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА // Українське літературознавство. -2011.- Випуск 74.- С. 211–221.
http://institutes.lnu.edu.ua/franko/wp-content/uploads/sites/7/ukr-literaturoznavstvo/74_2011/74_2011_ja.kravets.pdf

Лопе де Вега. Поезія / Лопе де Вега. // Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки / Вибрані пер. С. Борщевського. - Київ : Дніпро, 2006. - - С .18-23.

Лопе де Вега.Кара без помсти [Текст] / Лопе де Вега // Літературна Україна. - 1998.-N27(2 липня)

Лопе де Вега.Поезія : Пер. з ісп. / Лопе де Вега // Світанок [Текст] : Із європейської поезії Відродження: збірка: для серед. та ст. шк. віку / упоряд. Д. Наливайко ; [худож. оформ. І. Коптілова]. - Київ : Веселка, 1978. - С .126-129.

Лопе д.В. Фуенте Овехуна (Овеча криниця): [монолог Лавренсії] // На кону вічності. Монолог у мистецтві драматичної вистави. - Івано-Франківськ: Нова Зоря, 2005. - С. 143-145.

Лопе де Вега (1562-1635).Збірка поетів Іспанії та Латинської Америки / вибр. пер. : С. Борщевського. - К. : Дніпро, 2006. - С. 18-24

Лопе де Вега . О нуждо, мати непутяща, злісна...; Сонети з комедії «Собака на сіні» ; Юдита
http://javalibre.com.ua/java-book/author/26012

Перекладач: «Сергій БОРЩЕВСЬКИЙ»
https://anetta-publishers.com/translators/11

Пронкевич О. Сучасна іспанська поезія через антологічний підхід
http://litakcent.com/2009/02/10/suchasna-ispanska-poezija-cherez-antolohichnyj-pidhid/

Фелікс-Лопе де Вега-і-Карпіо. Нове мистецтво писати комедії в наш час / переклад Василя Білоцерківського [Електронний ресурс]: [поезія] // Поетичні майстерні : [сайт]. – Режим доступу:
http://maysterni.com/publication.php?id=82173

Яскраві емоційні уривки з п'єс відомих драматургів (Леся Українка, Іван Котляревський, Василь Симоненко, Лопе де Вега, Михайло Старицький) // Дніпро. - 2016. - № 2. - С. 112-115.

Яскраві емоційні уривки з п'єс відомих драматургів. До 8 Березня - Міжнародного жіночого дня! : Лопе де Вега, П. Мирний, Г. Баріллі, В. Шекспір, О. Коломієць // Дніпро. - 2016. - № 3. - С. 93-97.

.: Розділ: Література :: 30.05.2017 20.08.42 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Олена із міста: Київ :: Запитання: 40799  
Олена запитує:
Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, знайти інформацію електронному вигляді про роман І. Вільде "Сестри Річинські". Дякую
Наша відповідь:
Доброго дня, Олено!
Пропонуємо Вам переглянути наступні джерела:
Дудар О. Жанрова семантика романів "Сестри Річинські” Ірини Вільде та "Оплот” Теодора Драйзера [Електронний ресурс] / О. Дудар // Мандрівець. - 2014. - № 6. - С. 62-65. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Mandriv_2014_6_13.
Карабльова О. Особливості моделювання жіночих образів у романі Ірини Вільде "Сестри Річинські" [Електронний ресурс] / О. Карабльова // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства. - 2011. - Вип. 15. - С. 124-128. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/spml_2011_15_29.
Мартиняк О. А. Займенникові засоби виразності в романі Ірини Вільде "Сестри Річинські" [Електронний ресурс] / О. А. Мартиняк // Наукові записки [Національного університету "Острозька академія"]. Серія : Філологічна. - 2014. - Вип. 49. - С. 208-211. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2014_49_65.
Орнат Н. Архетип матері в романах Полі Гоявічинської "Дівчата з Новолипок" та Ірини Вільде "Сестри Річинські" [Електронний ресурс] / Н. Орнат // Султанівські читання. - 2016. - Вип. 5. - С. 153-164. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/culs_2016_5_17.
ПРАВДА ЖИТТЯ ІРИНИ ВІЛЬДЕ ( список літератури). - Режим доступу: https://nbukids.wordpress.com/2017/05/30/правда-життя-ірини-вільде/.

.: Розділ: Література :: 30.05.2017 15.57.15 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Аліна із міста: Львів :: Запитання: 40793  
Аліна запитує:
Доброго дня. Допоможіть, будь ласка, підібрати літературу на тему «Katyn?» П. Когоута як сатира на тоталітарне суспільство
Наша відповідь:

.: Розділ: Література :: 28.05.2017 12.13.50 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Анна із міста: Луцьк :: Запитання: 40762  
Анна запитує:
Проблематика твору Оскара Уайльда "Ідеальний Чоловік"
Наша відповідь:
Анно, добрий день! Радимо опрацювати такі джерела інформації:

Аникин Г. В. Михальская Н. Г. История зарубежной литературы для студентов пед. Институтов по спец. №2103 «Ин. яз.» – М.: Высшая школа. – 1985. – С. 254-257, С. 278-281.

Бабенко К. П. Злочин проти краси // Всесвітня література та культура в навчальних закладах України. – №7. – С. 14 – 15.

Бульваренко Л. В. Прекрасный принц з потворною душею. 10 кл. // Зарубіжна література в навчальних закладах. – 2006. - №7. – С. 5 – 17.

Вайлд О. Ідеальний чоловік ; Як важливо бути серйозним / переклад Олекси Негребецького. — К. : Знання, 2014. — 222 с.

Гавришко І. І. «Принц Парадокс?», «Апостол сектизму?», «Король життя?» Зраджений, в’язень, вигнанець, злидар? // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2000. – №3. – С. 51-53.

Єременко О. В. Власна доля митця як ключ до осягнення його твору // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. – 2002. – №3. – С. 51 – 53.

Захаренко Н. Раб краси чи співець краси? (Урок за вивченням творів О. Вайльда) // Зарубіжна література. – 2003. – №7. – С. 8 – 12.
Измайлов, И. Пленник красоты [Текст] / И. Измайлов // Вокруг света. - 2006. - № 6. - С. 186-194.

Кабкова О. Карнавал у житті і творчості О. Уайльда. // Зарубіжна література. – 2003. – №7. – С. 8 – 12.

Кеба Т. В. Особливості художнього втілення ідеї синтезу мистецтв у прозі О. Вайльда [Електронний ресурс] / Т. В. Кеба // Наукові праці Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. Філологічні науки. - 2014. - Вип. 37. - С. 32-36. - Режим доступу: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Npkpnu_fil_2014_37_9

Ковалева, Оксана Владимировна. О.Уайльд и стиль модерн. — М. : УРСС, 2002. — 167 с. : ил.

Кузьменчук І. С. Парадокси О. Вайльда // Зарубіжна література. – 2004. – №8. – С. 16.

Масімова Л. В. Життя наслідує мистецтво // Зарубіжна література. – 2000. – №37. – С. 12 – 15.

Маслюк, Оксана. Феномен Оскара Уайльда / Оксана Маслюк // Всесвітня література в сучасній школі. - 2013. - № 5. - С. 28-32

Оніщенко, Олена Ігорівна. Письменники як дослідники: потенціал теоретичних ідей (О. Уайльд, Т. Манн, А. Франс, І. Франко, С. Цвейг) / Олена Оніщенко ; [Ін-т культурології Нац. акад. мистецтв України]. — К. : Ін-т культурології НАМ України, 2011. — 271 с

Посудієвська, Ольга Ростиславівна. Творчість О. Уайльда у контексті міжкультурного діалогу : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.01.04 / Посудієвська Ольга Ростиславівна ; М-во освіти і науки, молоді та спорту України, Дніпропетр. нац. ун-т ім. О. Гончара. — Д., 2012. — 20 с.

Розвадовська Т. М. Ми повинні прийти від красивої думки до красивого життя. Урок за творчістю О. Вайльда // Зар. літ. – 2002. – №7. – С. 15 – 16.

Соколянский, Марк Георгиевич. Оскар Уайльд : очерк творчества / М. Г. Соколянский ; [ред. И. В. Черненко]. — К. ; Одесса : Лыбидь, 1990. — 199 с. : ил., портр.

Чуковский К. О. О. Уайльд: Чуковский К. О. Собрание сочинений в 6 т. Т 3. – М., 1966. – С. 666 – 725.

Шахова К. В. Оскар Уайльд // Зарубіжна література. – 2004. – №6. – С. 23 – 31.

Яковлев Д. Ю. Путь эстетизма // Зарубіжна література. – 2006. – №7. – С. 14.

Жизнь и творчество Оскара Уайльда
http://alexlat.ucoz.ru/publ/literatura/oskar_uajld/zhizn_i_tvorchestvo_oskara_uajlda/243-1-0-1302

ТЕТЕЛЬМАН Ганна Іллівна. ВЗАЄМОДІЯ ЖАНРІВ У ТВОРЧОСТІ ОСКАРА УАЙЛЬДА
http://sochinenie.blogspot.ru/2012/04/blog-post_2184.html

Зіньчук Ігор. Естетизм у творчості Оскара Уайльда
http://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/LiteraryStudies/OWilde2.html

Ідеальний чоловік (твір Оскара Уайльда)
https://uk.wikipedia.org/wiki/Ідеальний_чоловік_(твір_Оскара_Уайльда)

Проблематика комедії Оскара Уайльда Ідеальний чоловік
http://aleks.org.ua/товар/problematika-komediyi-oskara-uaylda-idealniy-cholovik-2

.: Розділ: Література :: 21.05.2017 22.05.06 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Аня із міста: Кропивницький :: Запитання: 40728  
Аня запитує:
Добрий день. Допоможіть будь ласка знайти інформацію з теми курсової " Життєсвіт Степана Радченка в романі В.Підмогильного Місто"". Дякую.
Наша відповідь:
Добрий день, Аню! Перегляньте, будь ласка виконані віртуальні довідки 1587, 3997, 4415, 39351. Крім того, для вас підібрані ще й такі джерела інформації:

Бабінець Надія. Співзвуччя душі людини і душі "Міста" : За романом В.Підмогильного "Місто" // Українська мова та література (Шкільний світ). - 2006.- №46. - С.24-26.

Бутурлим, Тетяна. Характер гендерних взаємин персонажів роману Валер'яна Підмогильного "Місто" // Дивослово. - 2015. - № 9. - С. 6-10.

Градовський, А. В. Жуїри та їхня сповідь : За творами "Любий друг" Гі де Мопассана та "Місто" В. Підмогильного / А.В. Градовський // Всесвітня література та культура в навчальних закладах України. - 2006. - № 9. - С. 16-18.

Лілік, О. "Історія людської душі" [] : вивчення роману Валер'яна Підмогильного "Місто" в руслі екзистенціальної парадигми / О. Лілік // Українська література в загальноосвітній школі. - 2007. - № 3. - С. 42-47.

Лущій, Світлана. Художні моделі буття в романах В. Підмогильного / Лущій Світлана ; [наук. ред. В. Г. Дончик] ; Ін-т л-ри ім. Т. Г. Шевченка НАН України. — К. : Стилос, 2008. — 149 с. : іл.

Мартинова, М."Місто" В. Підмогильного - книга життя, шляхи долі і життєва іронія міста : урок-досьє для пізнання істини / Марія Мартинова, Олена Кучеренко // Українська мова і література в школах України. - 2014. - № 2. - С. 40-52.

Мовчан Раїса. Інтелектуально-психологічна проза Валер'яна Підмогильного
// Українська мова та література (Шкільний світ). - 1997. - 25-28 (41-44). - С.32-39,

Пастух, Тарас Васильович. Роман «Місто» Валер’яна Підмогильного. Проблеми урбанізму та психологізму / [Вступ. ст. Л.П.Бондар]. — Луганськ : Кн. світ, 1999. — 58, [1] с. — (Історія нашої літератури).

Пізнюк Леся. Проблеми вітчуження та абсурду в "Місті" В.Підмогильного // Слово і час. - 2000. - 5. - С.62-66.

Пославська, В. А.Степан Радченко (В. Підмогильний "Місто") і Жорж Дюруа (Гі де Мопассан "Любий друг") : психологічні паралелі [Текст] / В. А. Пославська // Вивчаємо українську мову та літературу. - 2011. - № 19/21. - С. 17-19.

Романенко О.Особа в інтелектуальній прозі 20-х років [Текст] : (Валер'ян Підмогильний "Місто", Михайло Івченко "Робітні сили") / Романенко О. // Сучасний погляд на літературу: Наук. зб.Вип.5. - К., 2001. - С.73-80.

Русанова, О.Зображення "цілісної" людини в єдності біологічного, духовного, соціального. Степан Радченко - цинічний егоїст чи взірець сильної цілеспрямованої особистості [Текст] : цикл уроків за романом В. Підмогильного "Місто". Урок 3 : українська література : 11 клас / Олена Русанова // Українська мова і література в школах України. - 2016. - № 4. - С. 43-45.

Русанова, О. Світовий мотив підкорення людиною міста,самоутвердження, інтерпретовані на національному матеріалі [Текст] : цикл уроків за романом В. Підмогильного "Місто" : урок 2 : українська література : 11 клас / Олена Русанова // Українська мова і література в школах України. - 2016. - № 2. - С. 42-45.

Русанова, О. В. Підмогильний - автор інтелектуально-психологічної прози, перекладач. Роман "Місто". Екзистенціалізм [Текст] : цикл уроків за романом В. Пдмогильного "Місто" : урок № 1 : українська література : 11 клас / Олена Русанова // Українська мова і література в школах України. - 2016. - № 1. - С. 38-43.

Скляр, Ірина Олександрівна. Психопоетика творчості Валер’яна Підмогильного : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.01.01 / Скляр Ірина Олександрівна ; М-во освіти і науки, молоді та спорту України, Харк. нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. — Х., 2012. — 20 с.

Скоморовська Наталія. Підкорення міста і його жінок : Матеріали до уроку в 11-му класі за романом В.Підмогильного "Місто" // Українська мова та література (Шкільний світ). - 2006.- №46. - С.6-8.

Тарнавський, Максим. Між розумом та ірраціональністю : Проза Валер’яна Підмогильного / [Пер. з англ. В.Г.Триліс]. — [К. : Унів. вид-во «Пульсари»], [2004]. — 230 с. — Бібліогр.: с. 215-230

Таровита, І. О.Степан Радченко - цинічний егоїст чи взірець сильної цілеспрямованої особистості? [Текст] : (РОбота над твором В. Підмогильного "Місто") / І. О. Таровита // Все для вчителя. - 2011. - N 34/36. - С. 73-75.

Шерех Ю.Людина і люди [Текст] : ("Місто" Валеріяна Підмогильного) / Шерех Ю. // газ.Українська мова та література. - 2000.-N37. - С.6-8.

Якобчук, Яся. Вчимося розуміти те, що написано, і розуміти навіть те, що не написано : текст і підтекст роману В. Підмогильного "Місто" : 11 клас // Українська література в загальноосвітній школі. - 2012. - № 5. - С. 24-26.

.: Розділ: Література :: 11.05.2017 13.16.49 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.204789 seconds