Віртуальна бібліографічна довідка. Об'єднана довідкова служба публічних бібліотек України
     
   
     
Привіт, Гість :: Вхід
 
українська мова     русский язык

Ліміт запитань на сьогодні: 35 .:. Запитань у базі: 46387
   


Автор запитання: Тетяна із міста: Iзмаiл :: Запитання: 27121  
Тетяна запитує:
Що таке тропiка в риорицi?. Дякую!
Наша відповідь:
Доброго дня, Тетяно!
Можливо, Ви мали на увазі "тропiка в риТорицi"?
Ознайомтеся із наступними джерелами:
1. Смущинська І.В. Теорія фігур на межі тисячоліть // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Vknlu/fil/2009_1/16.pdf
2. Сацюк О.В. Вплив античної риторичної науки на сучасні політичні промови // http://www.nbuv.gov.ua/e-journals/dutp/2006-1/txts/SOCIALNA/06sovspp.pdf
3. Мандрик Н. Античне красном овство (Еллада) як джерело виховання риторичної культури особистості // http://www.nbuv.gov.ua/portal/Socоко_Gum/Npd/2011_3/mandrik.pdf
4. Деркач Л. М. Визначальні риси бароко в українських риториках і поетиках XVII-XVIII століть // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/pedp/2011_1/69/nayk/derkach.pdf
5. Куньч З. Найдавніші класифікації стилістичних засобів мовлення в українській науці // http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/Vnulp/Ukr_term/2010_675/30.pdf
6. Голуб Н. Становлення риторіки як науки і навчальної дисципліни // http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Umlsh/2010_3/Golub.pdf
7. Мова проповідей Йосифа Сліпого: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.01 [Електронний ресурс] / О.І. Петришина; Прикарпат. нац. ун-т ім. В.Стефаника. — Івано-Франківськ, 2008. — 20 с. http://www.nbuv.gov.ua/ard/2008/08poipys.zip
8. Мацько Л. І. Риторика // http://pidruchniki.ws/13340203/ritorika/tropi
9. Лобас П. П. Тропика, синонимика, топика как средства убеждения и манипулирования (на материале текстов общественно-политической тематики) // http://pi.sfedu.ru/rspu/science/dissertation_councils/dissertations/avtoref/LobasAvto.pdf

.: Розділ: Мовознавство :: 23.02.2012 17.57.32 :.
.: :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Сніжана із міста: Івано - Франківськ :: Запитання: 27130  
Сніжана запитує:
відтворення контекстуальних значень артиклю під час перекладу в англійській мові.
Наша відповідь:
Доброго дня, Сніжано!
Знайшлися такі праці за означеною тематикою:
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Nvkhdu/2010_X/82.pdf
Лощенова І. СПОСОБИ ВІДТВОРЕННЯ КОНТЕКСТУАЛЬНИХ ЗНАЧЕНЬ ОЗНАЧЕНОГО АРТИКЛЯ У ПЕРЕКЛАДАХ ТВОРУ Л. КЕРРОЛЛА «АЛІСА В КРАЇНІ ЧУДЕС»
http://disser.com.ua/contents/3388.html
Мушніна О.О. Граматичні особливості українського перекладу англомовної науково-технічної та художньої прози : Автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 /; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2006. — 20 с. — укp.
Успіхів!

.: Розділ: Мовознавство :: 24.02.2012 10.54.36 :.
.: Центральна бібліотека ім. М.Л.Кропивницького ЦБС для дорослих м. Миколаєва :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Ольга із міста: Дніпроп. :: Запитання: 27143  
Ольга запитує:
Добридень! Допоможіть, будь ласка, знайти увесь можливий матеріал для відкритих уроків за творчістю Олеся Гончара. Мене цікавлять зокрема сценарії таких заходів, інсценізація фрагментів творів письменника. Дякую!
Наша відповідь:
Добрий день! Пропонуємо наступні джерела інформації:

1. Іващенко, Валентина.
Розкриття екологічної проблеми в романі Олеся Гончара "Собор". Інтегрований урок з української літератури та хімії в 11-му класі / Валентина Іващенко // Українська мова та література. - 2009. - № 14-15. - С. 45-47

2. Баришенко Л.І.
"Дякую Богові, що дав мені народитися українцем": Презентація "Щоденників" О.Т.Гончара. Колективний проект / Л.І. Баришенко
// Вивчаємо Українську мову та літературу. - 2007. - № 34. - С. 28-36

Сценарій заходу. Уривки із "Щоденників".

3. Безматірних Н. О.
"Собори душ бережімо" (компаративний аналіз творів "Собор Паризької Богоматері" В. Гюго та "Собор" О. Гончара): 11 клас / Н. О. Безматірних // Вивчаємо Українську мову та літературу. - 2011. -№11.- С. 15-17

План-конспект уроку, мета якого допомогти учням сформувати власні поняття про духовність; осмислити роль образу собору у творах В. Гюго "Собор Паризької Богоматері" та О. Гончара "Собор".

4. Бронзенко Т.
Піднятися на вершину духовності : (за романом О. Гончара "Людина і зброя") / Т. Бронзенко // Українську мова і література в школі. - 2006. - № 4. - С. 31-37. - Бібліогр.: 4 назв. - Бібліогр.: 4 назв.

Розробка уроку за романом О.Гончара "Людина і зброя".

5. Гаврилюк, Оксана.
Старше і молодше покоління у романі Олеся Гончара "Собор": єдність чи конфлікт? : Урок поглибленого опрацювання художнього тексту в 11 класі. / О. Гаврилюк // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. - 2008.- № 4. - С. 11-14

Допомогти глибше засвоїти зміст роману "Собор", удосконалювати вміння характеризувати образи твору.

6. Гащук Р.
Собор душі Олеся Гончара : Літературно-музична композиція присвячена Олесю Гончару / Р.Гащук // Дивослово. - 2000. - № 4 . - С. 51-54

7. ГомонП.
Гумачізм творчості завжди сучасний / П.Гомон // Дивослово. - 2002. - № 5. - С. 12-13

8. Городна, Оксана.
Зберегти землю і "собори душ"- покликання людини. Цикл особистісно-зорієнтованих уроків за творчістю Олеся Гончара / О. Городна // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. - 2007. - № 9-10. - С. 22-41. - Зміст: "Собор" ; "Прапороносці" ; Людина і зброя.

Використовуючи літературно-критичні статті, щоденникові записи письменника, спогади про нього та зміст художніх творів, допомогти учням зрозуміти духовний світ Олеся Гончара та його героїв, безкомпромісну громадянську позицію художника слова.

9. ГуменнийМ.
Ремарк і Гончар : типологія антивоєнного роману / М.Гуменний, О.Гусєва // Українська мова і література в школі. - 2000. - № 5. - С. 46-49

10. ДранчакМ. І.
О. Гончар. Роман "Твоя зоря" : урок позакласного читання у 8 класі / М. І. Дранчак // Вивчаємо українську мову та літературу. - 2010. - № 32. - С. 20-24

План-конспект уроку, мета якого ознайомити учнів із творчістю О. Гончара; визначити його роль у сучасній українській літературі; розвивати в них уміння співвідносити факти біографії письменника з його творчістю; навчити аналізувати уривок із твору "Романові яблука"; разом з учнями розкрити головну тему, думку та ідею твору.

11. Дяченко С.
До проблеми вивчення творчості Олеся Гончара у загальноосвітніх навчальних закладах / С. Дяченко // Українська мова і література в школі. - 2009. - № 2. - С. 18-21. - Бібліогр.: 10 назв.. - Бібліогр.: 10 назв.

Поглиблення, узагальнення і систематизація літературних знань та вдосконалення читацьких умінь старшокласників на уроках з вивчення творчості Олеся Гончара.

12. Загарук, Олександра.
Про конфлікт між людськими ідеалами в романах "Собор" та "Диво" : Як провести урок-семінар в 11-му класі / Олександра Загарук // Українська мова та література. - 2005. - № 11 (березень). - С. 15-17. - Бібліогр.: 8 назв.

13. Загарук, Олександра.
Храм і соціум у романах О. Гончара "Собор" та П. Загребельного "Диво" : (урок-семінар) / О. Загарук // Українська мова і література в школі. - 2006. - № 4. - С. 25-30

Подана методика проведення уроку-семінару за творами письменників О.Гончара, П.Загребельного.

14. Загарчук, Олександр.
Храм і соціум у романі О. Гончара "Собор" та в романі П. Загребельного "Диво" : (урок-семінар за матеріалами двох романів) / О. Загарчук // Українська мова і література в школі. - 2007. - № 2. - С. 31 -36. - Бібліогр.: 12 назв.
Зіставлення роману "Собор" О.Гончара з романом П.Загребельного " Диво" в 11 класі.

15. Ковальчук О.
Олесь Гончар - митець сучасний // Дивослово. - 2000. - № 11. - С. 2-3

16. Лепеха Р. Л.
Берегти джерела духовності. Проблематика та образи роману Олеся Гончара "Собор" / Р. Л. Лепеха // Вивчаємо Українську мову та літературу. - 2010. - № 14. - С. 10-13
План-конспект уроку, мета якого ознайомити учнів із головними персонажами роману, їхнім духовним світом, ставленням до великих набутків свого народу, до скарбів народної культури, збереження святинь українського народу; вчити учнів аналізувати вчинки героїв; розвивати вміння обстоювати власні думки; виховувати дбайливе ставлення до духовних надбань рідного народу, до історичного минулого; поглибити почуття любові до рідної природи.

17. Марко, Василь.
Новели Олеся Гончара "Модри камень" і "За мить щастя": концептуальні коди / Василь Марко // Дивослово. - 2009. - № 12 . - С.44-47. - Бібліогр. в кінці ст.

18. Матюшенко, Оксана.
Носій естетики світлих і сонячних тонів / О. Матюшенко // Українська мова і література в школі. - 2007. № 4.- С. 61-63. - Бібліогр.: 8назв.

Визначальною рисою прози О. Гончара є орієнтація на ідеал, мрія про рух людства до "вічної гармонії".

19. Параскевич П. К.
Пам’ятні зустрічі з Олесем Гончаром / П. К. Параскевич // Вивчаємо Українську мову та літературу. - 2010. - № 13.- С. 35-37

Стаття присвячена життю і творчості Олеся Гончара.

20. Росада Катерина
"Ти на Землі-людина": Урок-диспут // Освіта.- 1999.-7 квітня. - С. 6. - Зміст: "Собор"

21. Рубан, Людмила.
Будівничий соборів наших днів: учнівська конференція, присвячена 90-річчю Олеся Гончара // Дивослово.- 2008.-№ 4. - С. 21-28
Подається розробка учнівської конференції.

22. Синьоока Г.
Роман О. Гончара "Собор": інсценізація уривків на уроці / Г. Синьоока // Всесвітня література та культура в навчальних закладах України. - 2007. - № 1. - С. 31-34
Урок-вистава за романом О. Гончара "Собор".

23. Степаненко М.І.
Мовні проблеми в публіцистичному дискурсі Олеся Гончара / М.І. Степаненко // Вивчаємо Українську мову та літературу. - 2008. - № 7. - С. 5-10. - Бібліогр. в кінці ст. (5 назв.)

Характеристика таких проблем, як "Українсько-російська двомовність і російщення України (50-90-ті рр. XX ст.)", "Соціолінгвістичні, власне мовознавчі й деякі інші філологічні спостереження Олеся Гончаря", "Історія української мови", "Олесь Гончар про силу рідного слова".

24. Степаненко, Микола.
Історія української мови в публіцистичній спадщині Олеся Гончара / М. Степаненко // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. - 2008. - № 1. - С. 121-124. - Бібліогр.: 2 назв.
У публіцистичній спадщині Олеся Гончара особливе місце займають щоденники, які охоплюють події 50-річної тривалості. Певне висвітлення в них знайшла теорія виникнення мови.

25. Фесай Н. І.
Олесь Гончар. "Людина і зброя" / Н. І. Фесай // Вивчаємо Українську мову та літературу. - 2010. - № 10. - С. 18-21

План-конспект уроку, мета якого ознайомити учнів з творчою лабораторією митця; розкрити філософську проблему, яку ставить письменник у творі: засудження війни як варварства, піднесення голосу на захист миру, показ перемоги життя, краси, любові, гуманізму над темними силами війни; виховувати учнів у дусі боротьбі за мир між усіма народами на Землі; розвивати мислення, уміння працювати з художнім твором, виділяти головне, суттєве, характеризувати образи.

26. Фурсова Л. О.
Проблемні ситуації у компаративному аналізі літературних творів на прикладі прози О. Гончара і В. Бикова / Л. О. Фурсова// Всесвітня література та культура в навчальних закладах України. - 2011. - № 3. - С. 18-2 - Бібліогр. в кінці ст.

Пропонується розробка інтегрованого уроку української літератури за антивоєнною тематикою. Під час уроку учні знайомляться з ранніми творами О. Гончара, творами В. Бикова, здобувають навички виразного читання, уміння зіставляти твори різних літератур.

27. Фурсова Л.
"Вишні в убранні білім мене виглядають з війни" : Літературна композиція за фронтовими поезіями О. Гончара / Л. Фурсова // Всесвітня література та культура в навчальних закладах України. - 2007. - № 9. - С.20-22

28. Фурсова Л.
Проблемні ситуації у компаративному аналізі літературних творів. На прикладі прози О.Гончара і В.Бикова / Л. урсова // Зарубіжна література в школах України. - 2007. - № 7. - С. 18-24. - Бібліогр. в кінці ст.

29. Чумак, Тетяна.
Уроки духовності Олеся Гончара / Т. Чумак // Українська мова і література в школі. - 2007. - № 4. - С. 49-52.- Бібліогр.: 12 назв.
Постать Олеся Гончара як духовного речника української нації.

30. Яременко Н.
Формування читацької культури учнів у процесі вивчення творчості Олеся Гончара / Н. Яременко // Рідна школа. - 2004. - № 9. - С. 47-49. - Зміст: Людина і зброя

31. http://school.xvatit.com/index.php?title=Конспект_уроку_на_тему:_Олесь_Гончар_—_оборонець_Соборів._Життя_і_творчість_митця

32. http://saky-reg.krimedu.com/ru/article/dnipropetrovshchina-v-zhitti-i-tvorchosti-olesya-g.html

33. http://shkola.ostriv.in.ua/publication/code-10165c2821c04/list-bd57d40b26

34. http://www.uroki.net/docukr/docukr15.htm

35. http://www.ukrlit.vn.ua/lesson/8klas/53.html

36. http://osvita.ua/school/lessons_summary/literature/26375

37. http://osvita.ua/school/lessons_summary/literature/6540

38. http://www.uroki.net/docukr/docukr15.htm

39. http://osvita-svyat.kiev.ua/zu1005/l_literat/014.phphttp://osvita-svyat.kiev.ua/zu1005/l_literat/014.php

.: Розділ: Література :: 25.02.2012 10.00.52 :.
.: Кіровоградська обласна універсальна наукова бібліотека ім. Д.І.Чижевського :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Вячеслав із міста: Киев :: Запитання: 27186  
Вячеслав запитує:
Доброго дня!Прошу вас будь ласка надати допомогу щодо інформації для написання курсової роботи на тему "Проблеми сучасного українсько-російського перекладу в діловому мовленні". Дуже дякую!
Наша відповідь:
Добрий день, Вячеславе!
Пропонуємо Вам переглянути наступні джерела:
Бойко, В. М. Особливості відтворення українських фразеологізмів російською мовою [Текст] / В. М. Бойко, Л. Б. Давиденко // Література та культура Полісся : сборник / Ніжинський держ. ун-т ім. М. Гоголя. - Ніжин , 2008. - Вип. 43 : До 80-річчя від дня народження академіка Ф. С. Арвата. - С. 191-194.
Бондарєва, Наталія Олександрівна. Стилістика української мови : [навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл.] / Н. О. Бондарєва; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — К.: Четверта хвиля, 2010. — 246 с.
Граматичні проблеми перекладу : Конспект лекцій та дидакт. матеріал для студ. лінгвіст. спец. / Черкас. інж.-технол. ін-т; [Уклад. Г.Г.Вахнік] — Черкаси: ЧІТІ, 2001. — 84 с.
Жук Т. В. Українське ділове мовлення та проблеми перекладу // Література та культура Полісся. — Ніжин, 2008. — Вип. 43: До 80-річчя від дня народження академіка Ф. С. Арвата. — С. 202–208.
Загнітко, Анатолій Панасович. Українське ділове мовлення : фахове і нефахове спілкування. / А. П. Загнітко, І. Г. Данилюк. — Донецьк: БАО, 2011. — 479 с.
Калинка, І. Проблеми перекладу українських фразеологізмів з російської мови [Текст] / І. Калинка // Українська мова вчора, сьогодні, завтра в Україні і світі : реалізація мовної освіти : Матеріали III Всеукр. наук.-практ. конференції молодих учених і студ., 11 листопада 2009 р. / М-во освіти і науки України, Нац. пед. ун-т ім. М. П. Драгоманова. - К. : Вид-во НПУ ім. М. П. Драгоманова, 2010. - С. 64-66
Капелюшний, Анатолій Олексійович. Практична стилістика української мови : навч. посіб. / А.О.Капелюшний; М-во освіти і науки України; Львів. нац. ун-т ім. І.Франка. — 2-е вид., перероб. — Львів: ПАІС, 2007. — 399 с.
Круглій, Богдана. Проблема «збереження смислу» в перекладацькій діяльності // Проблема смислу у філософії та культурі російського Срібного віку. — Дрогобич, 2008. — Вип. 14. — С. 361–366.
Лановик М. Проблема національних дискурсів в сучасному перекладознавстві // Українська наука: минуле, сучасне, майбутнє. — Тернопіль, 1999. — 1999. — С.119–123.
Лановик, Мар’яна. Інтертекстуальність як перекладознавча проблема в системі деконструктивізму // Волинь філологічна: текст і контекст. — Луцьк, 2009. — Вип. 7: Інтертекстуальність у системі художньо-філософського мислення: теоретичні й історико-літературні виміри. — С.145–155.
Марчишин Н. Основні проблеми сучасного перекладознавства // Тернопільський пед. ун-т ім. В. Гнатюка. Наукові записки. Сер.: Мовознавство. — Тернопіль, 2000. — N1. — С.212–216.
Мацько, Любов Іванівна. Російсько-український і українсько-російський словник: відмінна лексика [Текст] / Л. І. Мацько, О. М. Сидоренко, С. В. Шевчук. - 2-ге вид. - К. : Вища школа, 1995. - 283 с.
Проблеми перекладознавства // Мовознавство. — Чернівці, 2003. — С.439–489.
Українська наукова термінологія. N’ 2 : Збірник матеріалів науково-практичної конференції «Українська наукова термінологія. Проблеми перекладу»: 11 груд. 2009 р. / НАН Україна, Наук.-вироб. п-во «Вид-во» Наук. думка «НАН України» — К.: [б. в.], 2009. — 342, [1] с.
Шевчук, Світлана Володимирівна. Українське ділове мовлення : навч. посіб. / С. В. Шевчук; М-во освіти і науки України. — Вид. 7-е, випр. і доповн. — К.: Алерта, 2011. — 305, [1] с.
Шевчук, Світлана Володимирівна. Російсько-український словник ділового мовлення [Текст] = Русско-украинский словарь деловой речи : словарь / С. В. Шевчук . - К. : Вища школа, 2001. - 351 с.
Шевчук, Світлана Володимирівна. Ділове мовлення: Модульний курс [Текст] : підручник / С. В. Шевчук. - 3-тє вид., випр. та доп. - К. : Арій, 2008. - 448 с.
Шмігер, Тарас. Історія українського перекладознавства XX сторіччя / Тарас Шмігер; [наук. ред. Роксолана Зорівчак] — К.: Смолоскип, 2009. — 342 с.: іл. — (Серія «Пролегомени» / Львів. нац. ун-т ім. І. Франка).
Соснова М. ПРИЙМЕННИКОВІ КОНСТРУКЦІЇ З ПО ПРИ ПЕРЕКЛАДІ З РОСІЙСЬКОЇ МОВИ УКРАЇНСЬКОЮ-http://www.confcontact.com/20110531/fl2_sosnova.htm
http://subject.com.ua/pdf/48.pdf
http://ionline.te.ua/content/_v07_k01/materials/uk/sam_rob/SR7.pdf
http://uastudent.com/особливості-розвитку-і-функціонуван/
http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog_mov/2011_3_2/R3/Boiarchuk.pdf
http://www-center.univer.kharkov.ua/vestnik/full/122.pdf
http://pgasa.dp.ua/a/files/a503cc8b13962b7751741e714a7fcfeb.pdf
http://radfiz.org.ua/files/k1/s2/ukrmova/Shevchuk_UkrainskaDilovaMova.pdf
http://term-in.org/index.php?option=com_content&view=article&id=96&Itemid=19&lang=uk

.: Розділ: Загальні :: 28.02.2012 00.58.34 :.
.: Національна бібліотека України для дітей :.
.: Версія для друку :.
 

Автор запитання: Марина із міста: Одеса :: Запитання: 27197  
Марина запитує:
Доброго дня! Допоможіть, будь ласка, знайти матеріал на тему: фразеологізми, семантично орієнтовані на людину в українській та англійскій мовах. Наперед дякую.
Наша відповідь:
Добридень, Марино! Перегляньте, будь ласка, такі джерела:

Ажнюк Б.М. Англійські фразеологізми з власно іменним компонентом// Мовознавство. – 1984. – № 6. – С. 61 – 65.

Англо-український фразеологічний словник / уклад. К. Т. Баранцев. – [3-тє вид., стер.]. – К. : Т-во “Знання”, КОО, 2006. – 1056 с.

Барабуля А.М. Конотативні компоненти лексичної семантики як параметр міжмовного зіставлення (на матеріалі української та англійської мов): автореф. дис. на здобуття наукового ступеня канд.філол.наук: спец. 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство» / А.М.Барабуля. – К., 2007. – 19 с
http://avtoreferat.net/content/view/11608/66/

Заваринська І. Ф. Лінгвокультурна мотивація фразеологізмів з онімним компонентом в англійській, польській та українській мовах : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.17 / І. Ф. Заваринська ; Нац. пед. ун-т ім. М. Драгоманова. – К., 2010. – 22 с.

Каракуця О. М. Фразеологізми української мови з компонентом “душа” (структурно-семантичний, ідеографічний, лінгвокультурологічний аспекти) : автореф. дис. … канд. філол. наук / О. М. Каракуця. – Х., 2002. – 19 с.

АРДЕЛЯН О. КУЛЬТУРНО-НАЦІОНАЛЬНА КОНОТАЦІЯ АНГЛІЙСЬКИХ
ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nz/89_1/statti/60.pdf

Башкірова Н.П. Фразеологізми, семантично орієнтовані на людину, в дослідженнях мовознавців
http://dspace.onu.edu.ua:8080/bitstream/123456789/1667/1/Мовознав 15 2005.67-75+.pdf

Боднар Ірина ФРАЗЕОЛОГІЗМИ НА ПОЗНАЧЕННЯ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНИХ ЗДІБНОСТЕЙ ЛЮДИНИ (на матеріалі англійської та української мов)
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Nzvdpu_filol/2009_11/zbirnuk 11 2009/frazeologizmu na poznachennya.pdf

ВЕНЖИНОВИЧ Н.ВІДТВОРЕННЯ НЕГАТИВНИХ ДІЙ, УЧИНКІВ ЛЮДИНИ
У ФРАЗЕОЛОГІЗМАХ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/spml/2010_14/mov/venzhynovych.pdf

Галинська О.М. УКРАЇНСЬКО-АНГЛІЙСЬКІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ЕКВІВАЛЕНТИ НА ПОЗНАЧЕННЯ МАТЕРІАЛЬНОГО СТАНУ ЛЮДИНИ
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/Pzs/2009_9/60.pdf

Мацак Ж. Г. КРИЛАТІ ВИСЛОВИ В УКРАЇНСЬКІЙ ТА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВАХ ЯК ОБ’ЄКТ
ЛІНГВІСТИЧНОГО ДОСЛІДЖЕННЯ / Ж. Г. Мацак, Т. І. Скоробогатова
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/Vkdpu/2011_2_1/143.pdf

Семантичні групи фразеологізмів в англійській та українській мові http://poglyad.com/students/item-10783
Скрипнік І. Ю. Ідеографічні характеристики соматичної фразеології англійської та української мов http://www.nbuv.gov.ua/portal/Natural/nvvnu/filolog_mov/2010_9/R6/Skrypnik.pdf

Семушина, Е. Сопоставительный анализ субстантивных фразеологических единиц и сложных слов, семантически ориентированных на характер человека, в английском и русском языках http://www.dissercat.com/content/sopostavitelnyi-analiz-substantivnykh-frazeologicheskikh-edinits-i-slozhnykh-slov-semantiche

Сошко ? О. Г.Метонімічні моделі фразеологізмів на позначення розумових характеристик (на матеріалі української, німецької та англійської мов)
http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/nvvnu/filolog_mov/2011_5_1/R3/Soshko.pdf

Трофімова О. В.ТІЛЕСНА МЕТАФОРА ЯК МЕХАНІЗМ УТВОРЕННЯ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ НА ПОЗНАЧЕННЯ НЕГАТИВНИХ ЕМОЦІЙ В АНГЛІЙСЬКІЙ ТА УКРАЇНСЬКІЙ МОВАХ
http://www.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/VZhDU/2011_57/vip_57_37.pdf

Фразеологические синонимы-антонимы со значением внешность человека
http://vseref.ru/view-c0060764.html

Фразеологія сучасної української мови
http://subject.com.ua/ukrmova/phraseology/index.html

.: Розділ: Мовознавство :: 28.02.2012 13.51.48 :.
.: Черкаська обласна бібліотека для дітей :.
.: Версія для друку :.
 


Generated in 0.567278 seconds