«Іспанія – країна кориди і фламенко»
З чим у нас зазвичай асоціюється Іспанія? Одразу згадується корида, фламенко, а ще – іспанський футбол. Однак, для того, щоб побачити фламенко, слід їхати на південь країни в Андалузію. В Каталонії, яка знаходиться у східній Іспанії, фламенко не танцюють. Взагалі, улюблений танець каталонців - сардана, який можна побачити на центральній площі Барселони. Мешканці Каталонії коридою також не захоплюються. В Барселоні існує єдина арена для боїв із биками, яка розрахована лише на туристів. У Каталонії люди розмовляють каталанською мовою, яка поруч з іспанською вважається державною в цій автономній області. У південно-східній частині Іспанії, Валенсії, офіційно визнаною є валійська мова як варіант каталанської. Але знання класичної іспанської мови тут також є обов'язковим.
Поруч із тими культурними та мовними відмінностями, які присутні в Іспанії, є те, що об'єднує усі її автономні області та приваблює сотні тисяч туристів з усього світу: надзвичайна щирість та гостинність іспанського народу, його трепетне ставлення до традицій рідної землі, а також завжди святковий настрій.
19 жовтня 2012 року о 10.00 у Національній бібліотеці України для дітей відбудеться свято, присвячене Дню Іспанії: «Іспанія – країна кориди і фламенко».
На зустріч із читачами бібліотеки завітають представники посольства Іспанії в Україні, вихованці Київського Державного Хореографічного училища, колектив хореографічного ансамблю «Родзинки» Київської дитячої школи мистецтв ім. С. Турчака та «Школа Фламенко». В подарунок від Посольства Іспанії відділ літератури іноземними мовами нашої бібліотеки отримає книги іспанською мовою.
Але ми можемо потренуватися в іспанській просто зараз, щоб привітати гостей:
hola ("ола") - привіт, здрастуйте. Інколи може здатися, що іспанці народилися з цим словом на вустах. Вони вітаються постійно і з усіма: знайомими, незнайомими, в магазині, кафе тощо.
por favor ("пор фавор") - будьте ласкаві. Будь-яке прохання вихованої людини за іспанськими мірками етикету має супроводжуватися цією фразою.
gracias ("ґрасіас") - дякую. Зверніть увагу на вимову, правильно саме "граСіас".
si ("так"), no ("ні").
adios ("адьйос") - до побачення, бувайте. В Іспанії прийнято завжди і з усіма прощатися цим словом. Часто також використовують hasta luego ( ("аста луеґо"). "Аста ла віста" нині в більшості регіонів не вживається, хоча його й розуміють усі.