Книга Свободи та Обов‘язку або Що читати піліткам?
Насамперед, це — один із наймолодших сигментів книжки для дітей, який окреслився лишень із появою в суспільстві такого явища як «недоросль» у сенсі особи, котра в традиційному суспільстві мала б усі права «дорослого», але в урбанізованому світі при повній фізичній зрілості є по суті «дитиною» (неправочинною, залежною, соціально невизначною). Видається, що першими осібної, специфічної «підліткової» книжки почали потребувати саме учні розмаїтих «старших шкіл» — доволі освічені, виховані, фізично зрілі, але все ще «не допущені» у дорослий світ. Їхні ровесники в селі чи в межах традиційних фахових, національних, релігійних ті ін. спільнот міста не мали ні часу на «лишнє» читання, ні «підліткових проблем», бо повністю Отже, первісно у читанні підліток реалізував «обов‘язок дитини», навчаючись, і «свободу дорослого», насолоджуючись. Тому для себе визначаю книгу для підлітків насамперед як Книгу Свободи та Обов‘язку. Але час і спільнота вносять свої корективи... Нині підліткове читання в Україні, як і в світі загалом, стало більше «дівчачим», а також менш пізнавальним. Спричинилося до того загальне гендерне «вирівнювання» соціальних ролей і перенасичення життєвого простору людини інформацією. Тому підліткове читання перестає бути «захопливою пізнавальною подорожжю в дорослий світ», а перетворюється на явне чи приховане нав‘язування поведінкових алгоритмів, що більш-менш убезпечують життя підлітка в сучасних реаліях, або ж на суто розважальний «довісок», єдиним покликанням якого є заспокоїти чи відволікти розбурхану гормонами та інформаційними приводами уяву сучасного «недоросля». То що ж нині читає пересічний підліток? Для початку порівняймо «краще підліткове читання», пропоноване в США та в Росії. За рейтингом, проведеним Громадським радіо США (2012), кращими книжками для підлітків виявилися: Поттеріана Д. Роулінг, «Голодні ігри» С. Коллінз, «Вбити пересмішника» Х. Лі, «Помилка у наших зірках» («The Fault in Our Stars») Дж. Гріна, «Гобіт» Дж. Р. Р. Толкіна, «Ловець у житі» Дж. Селінджера, «Володар Перстнів» Дж. Р. Р. Толкін, «451° за Фаренгейтом» Р. Бредбері, «У пошуках Аляски» Дж. Гріна та «Книжковий злодій» М. Зузака (фактично всі тексти присутні на вітчизняному ринку в українських перекладах і користуються популярністю).
У російську «Золоту колекцію» для юні «Великі письменники» (із 2011 р. видає «Амфора» за сприяння «Коммсомольской правды») увійшли: «Граф Монте-Крісто» А. Дюма, «Острів скарбів» Р. Л. Стівенсона, «Біле ікло» Дж. Лондона, «Діти капітана Гранта» Ж. Верна, «Кортик» О. Рыбакова, «Вершник без голови» Майн Ріда, «Королі та капуста» О. Генрі, «Останній з могикан» Ф. Купера, «Янкі при дворі короля Артура» Марка Твена, «Пригоди Робінзона Крузо» Д. Дефо, «Ромео та Джульєтта» В. Шекспіра, «Олеся» О. Купріна, «Вій» М. Гоголя, «Як гартувалася сталь» М. Островського», «Понеділок починається в суботу» Стругацьких, «Старий і море» Е. Гемінгвея, «Соляріс» С. Лема, «Пригоди Олівера Твіста» Ч. Діккенса, «Спартак» Р. Джованьйолі, «Мобі Дік» Г. Мелвілла, «Москва та москвичі» В. Гіляровського, «Майстер і Маргарита» М. Булгакова, «Два капітана» В. Каверіна, «Біліє парус одинокий» В. Катаєва, «Гіперболоїд інженера Гаріна» О. Толстого, «Кондуїт і Швамбранія» Л. Кассіля, «Доля барабанщика» А. Гайдара, «А зорі тут тихі...» Б. Васільєва, «Пурпурові вітрила» О. Гріна, «Людина-амфібія» О. Біляєва, «Повість про справжню людину» Б. Польового, антологія російської поезії «Странник», «Людина-невидимка» Г. Веллса, «Одисея капітана Блада» Р. Сабатіні, «Три товариша» Ремарка, «Бравий вояк Швейк» Я. Гашека, «Дон Кіхот» Сервантеса, «Копалини царя Соломона» Хаггарда та «Золотий жук» Е. По (всі тексти здавна присутні на вітчизняному ринку в українських перекладах, а російські — здебільшого мовою оригіналу). А що читає підліток в Україні?
За даними соціологічної служби НБУ для дітей у 2013 р. найчитанішими серед учнів восьмих класів Як бачите, шкільна програма, хоч і повільно, але попускає свої палкі обійми навколо дитячого читання і підлітки уже досить виразно виходять поза її межі... Дивує, що так часто цей «вихід» іде в бік значно «молодших» текстів. Можливо, в цьому виявляється певна психоемоційна затримка в розвитку сучасного українського школяра... або ж — маємо чесно визнати наші завищені щодо нього очікування...
Ще більші несподіванки чатували на мене, коли, заскочена неочікуваними результатами бібліотечного рей
Виявилося, що серед лідерів — «Трохи пітьми», «Культ» і «Намір» Любка Дереша, а також тексти Люко Дашвар, де герої-ровесники постають, м‘яко кажучи, вільними від будь-яких морально-етичних «стереотипів». Також підлітки радять друзям подорожні «реальні» нотатки Макса Кідрука та фантастичні (що цікаво, не орієнтовані на дітей, а «дорослі») тексти Марини та Сергія Дяченків. Серед лідерів — фентезійні «дівчачі» саги про Ірку Хортицю (Ілона Волинська та Кирило Кащеєв) та Мілу Рудик (Аліка Вольських), а також класичні фентезійні тексти Роулінг, Толкієна, Льюїса та «Су Із російських авторів часто згадують І. Молчанову (серія «Вампіри — діти відпалих ангелів», «Коли усміхаються зорі», «Віртуальний ангел», «Щоденник юної леді» та ін.) і зовсім юну, але вже популярну Ю. Лемеш («Убити Емо» з продовженням, «Дозводитися до небес», «Школа фей. Абсолютні чари» та ін.)
Щиро порадувало, що підлітки читають і радять товаришам також складні сучасні історії, скажімо, «Сезон дощів або Не з цього світу» українки Ганни Макуліной та «Синє озеро сьогодні зелене» австрійки Юти Трайбер, а також російськомовні «35 кілограмів надії» француженки Анни Гавальда, «Чарівний щоденник» ірландки Сессилії Ахерн, «Допоки я жива», Мимоволі висновується думка, що або ми погано рекламуємо гарні українські підліткові тексти, або вони насправді «гарні» лише для покоління батьків і жодним чином не є відповіддю на запити СУЧАСНОГО підлітка... То що ж, власне, пропонують нині читачеві-підліткові українські видавництва?
Не можу обійти увагою невеличку фентезійну повістину Тані Капустіної «Епоха чародіїв. Спадкоємниця легенди», видану «Видавцем Вадимом Карпенком». І досі, на моє щире переконання, ця книжка залишається найбільш вдалою українською реплікою на з‘яву Поттеріани.
У «Видавництві Старого Лева» слід відзначити появу «Навпівлихого» Саллі Ґрін у традиційно смаковитому перекладі Серед видань «Граней-Т» варто згадати насамперед «На межі можливого» Олекси Білоброва, «Коли бабусі були маленькими» Є. Кононенко та «Арсен» Ірен Роздобудько. Також вартими уваги залишаються призупинена серія «Українська дитяча класика», що актуалізувала такі перлини як «Шхуна «Лахтак» М. Трублаїні, «Векша» Б. Комара, «Прекрасні катастрофи» Ю. Смолича та «Скарб Солоного лиману» О. Огульчанського, а також серія «Життя видатних дітей» і породжені нею низка біографічних повістей про спортсменів.
Окремо слід спинитися на трилогії Сергія Оксеника «Лісом. Небом. Водою», два томи якої побачили світ у видавництві «Коник» в оформленні легендарного О. Міхнушова. Книжки вже стали бібліографічною рідкістю і залишається лишень чекати на їхнє швидке перевидання. Щодо «Країни мрій», то в царині підліткового читання видавництво відзначилось, напрочуд оперативно спродукувавши україномовні варіанти Сутінкової саги С. Маєр та «Голодних ігор» С. Колінз.
Окремої розмови заслуговує видавництво «Навчальна книга — Богдан», на котре фактично перелягла роль, на жаль,
Ще однією родзинкою видавництва та насправді підлітковим читанням стали книжки серії «Дівчатка Джаклін», куди увійшли бестселери Джаклін Вілсон (зокрема, «Дівчатка закохані», «Вечірка з ночівлею», «Слабо») у напрочуд свіжих, відповідних читацькому сприйняттю підлітка перекладах В. Чернишенка та
Так само як підліткова позиціонується історична дилогія В. Рутківського «Сині Води», видана «Прудким равликом». Та автор, як і більшість критиків, вважає цей роман цілком дорослим і лишень життя остаточно вирішить, чи ввійде той насправді до кола дитячого читання…Натомість, підготовлені «Прудким равликом» українські варіанти широко знаних адаптованих для дітей переказів світової класики німецької письменниці та видавця Б. Кіндерманн із ілюстраціями зірок світової книжкової графіки (як ось, К. Ензікат) («Ромео і Джульєтта» В. Шекспіра, «Фауст» В. Гете та ін.) можна вважати найбільш удалим в Україні проектом подібного зразка. Донедавна відсутню нішу християнського підліткового читання з успіхом заповнило видавництво «Свідчадо», видрукувавши такі взірці «доброчинної книжки» як «Маленькі жінки» Л. Олкот, трилогію про Емілі Л. Моннтгомері чи «Шалений пес Денді» Д. Мекол. Корисною (і не лише воцерковленим дітям!) буде також «Порадник малого грішника», що в дохідливій формі розкриває юні суть і сенс т. з. «традиційних істин». Серед видань «Темпори» підліткам можна рекомендувати трилогію М. Муляр «Гра» та овіяні романтичною містикою київського Подолу «Вечірні крамниці вулиці Волоської» Г. Ткачук.
Ще одним видавництвом, репертуар якого здебільшого орієнтований на читача-підлітка (і то дівчинку-підлітка!), є Серед видань «Школи» підліткові варто звернути увагу на серію «Бібліотека пригод. Золота серія», куди серед іншого увійшли добрі українські переклади російської підліткової класики на зразок повістей О. Бєляєва чи О. Гріна. Також до цієї категорії читачів (насамперед, дівчаток) звернена фентезійна сага Н. Щерби «Часодії». Батькам і вчителям варто придивитися до видань «Юніверса», котре невпинно вводить до кола дитячого читання в Україні достойні вітчизняні переклади кращих творів Лауреатів премії імені Г. Х. Андерсена (скажімо, Е. Кестнера, М. Ґріпе, Т. Гаугена, Є. Кнутсона, Б. Андерсена та ін.)
Звичайно, наведений тут перелік жодним чином не претендує на вичерпність. Поза ним залишилися читані й визнані «Шпага Славка Беркути» Н. Бічуї та «Мій друг Юрко Циркуль» В. Берта, документальні «Історії талановитих людей» І. Славінської та вигадливі «Скарби Примарних островів» Н. Дев‘ятко, історико-містична дилогія про І. Сірка М. Морозенко та фентезійна сага К. Матвієнка… На щастя, можна пригадувати далі, ще й ще! Відтак, підсумовуючи, маю визнати, що читаючому підлітку в Україні нині є з чого обрати. Але, здебільшого те «щось» — перекладні тексти. Вітчизняні автори все ще «не доросли» до відвертої (і що важливо — насправді сьогоденної!) розмови з підлітком. Україна все ще чекає на свою «Книгу Свободи та Обов‘язку». Наталя Марченко
|
Коментарі до статті
Дякую,пані Наталю,за ґрунтовне обстеження! Про деякі видання хотілося б більше прочитати Вашу думку)
Дякую! Які саме книжки Васм цікавлять?
Тетяна Качак:
"Для підлітків, на мою думку, з реалістичних українських будуть точно цікаві книжки С. Гридіна "Не такий", Ірен Роздобудько "Арсен", "Мама по скайпу". Але я знаю цілу групу підлітків, які буквально фанатіють від творів Люко Дашвара образ підлітків у тих текстах їм, очевидно, імпонує нестереотипністю та переступанням (а, може, їх відсутністю) усіх можливих морально-етичних меж і норм. Із фантастики - твори Дяченків".
Юлія Бондаренко:
"5-6 класи: «На коні і під конем» А. Дімаров; В. Нестайко; «Три мушкетери» О. Дюма; «Мандри Гулівера» Свіфт; «Два капітани» Каверін; «Пригоди Шерлока Холмса» Конан Дойл.
7- 8 класи: «Місто з химерами» О. Ільченко; «Алые паруса» О.Грін; «Ромео і Джульєта» Шекспір; «Людина невидимка», «Війна світів» Г. Веллс.
9-11 класи: «Третя рота» В. Сосюра; «Чорний ворон» В. Шкляр; «Бур»ян» А. Головко; «Ловець у житі» Селінджер; «Машина часу» Г. Веллс; «Дивний новий світ» Хакслі; «Ферма… «1984» Орвел; «МИ» Замятін; «Квіти для Елджернона» Д. Кіз".