#Письменницька_Мобілізація Ірина Мацко
23 червня 2022, 12:06   Автор: Наталя Марченко, Ірина Мацко

#Письменницька_Мобілізація

Дитяча письменниця, ілюстраторка, казкарка, видавчиня та громадська діячка з Тернополя Ірина МАЦКО, рятуючись від війни, знайшла прихисток у Польщі. Але й там вона невтомно самовіддано працює, намагаючись зробити життя наших дітей якомога більше УКРАЇНСЬКИМ.

КЛЮЧ попросив пані Ірину розповісти про проекти, в яких вона нині задіяна.

 

Вийшли друком чотири книжечки-білінгви Ірини Мацко:

 

казка «Медовий Сухарик / Miodowy Suharek», друкарня Elpil;

 

казка «Тік-Так / Tik-Tak», друкарня Elpil;

 

 

казка «Мамине серденько / Mamino Serduszko», друкарня Elpil;

 

збірка казок «Казки без кордонів / Bajki bez granic», видавництво Unitas.

 

 

«Це казки окремі та збірки, які укладено так, щоб діти на одному розвороті могли читати український текст і відразу, той же фрагмент польською мовою. Це допомагає краще розуміти і вивчати іншу мову, як українським діткам польську, так і польським діткам українську. А ще це є дуже хорошим інтеграційним інструментом. Діти українські і польські, які разом граються, можуть разом і читати й дуже добре розуміти текст та один одного».

 

Проект «Моя омріяна Україна»

Державний Архів міста Седльці (Archiwum Panstwowe w Siedlcach).

(Див.: https://www.siedlce.ap.gov.pl/art,432,warsztaty-moja-wymarzona-ukraina?bclid=IwAR08Cq7Go7T2R7VWuR3T_654qNNtIKlXh_rI_Bc6lfgg2YvmMg3qIj2-tsI)

«Моя омріяна Україна» з дітьми, які приїхали з України. Це і терапевтичний, бо ми пробуємо мислити позитивно про те, якою буде наша чудова Україна, і соціальний проект, адже діти знайомляться та товаришують.

Результатом проекту буде книжка з ілюстраціями та історіями дітей про ту Україну, яку вони пам`ятають, і ту, якою б вони хотіли її бачити.

Головне, що говорили діти – бачать Україну процвітаючою, сильною, ВІЛЬНОЮ, НЕЗАЛЕЖНОЮ і більше впевненою у собі. Так, нам дуже не хватає цієї впевненості в собі.

Дуже пройняли їхні історії, малюнки, розповіді про те, що пережили, бо у кожного нині своя унікальна історія. І найболючішим було усвідомлення у День захисту дітей, що ми, дорослі, мали дати їм цей захист. Не лише зараз, коли вже йде війна, а набагато раніше, щоб не допустити цього...

Зустрічі будемо продовжувати весь червень і обов`язково напишемо й намалюємо ту Україну, якою хочуть її бачити діти”.

 

Заняття для дітей із казкотерапії

Природничо-Гуманітарний Університет у м. Седльці 

(Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach)

«Добре, що ти українець!» – сказала мені сьогодні маленька дівчинка на казкотерапії для найменших українських діток).

Так, добре. І я дуже хочу, щоб вони завжди цим пишалися, знали, берегли це відчуття.

Була казочка і чудові песики з паперу, але найголовніше – усі розмальовували песиків у кольори прапора, малювали ці прапорці їм на вушках, бо... це УКРАЇНСЬКІ ПЕСИКИ. І так щиро та віддано це робили, що я впевнена – вони не відцураються, не забудуть своє рідне. А моє завдання допомогти у цьому.

Наступні заходи також плануємо для старших і знову з терапевтичним ефектом, із позитивом та поглядом у майбутнє – туди, де ми перемогли це зло, яке топче нашу землю. А до того часу кожен маленький і великий українець несе в серці своєму блакитно-жовтий прапорець – символ свободи!

Безмежно вдячна за допомогу в організації, промоцію та підтримку Marcin Sutryk Frenezja Hawwa!».

 

Вернісаж малюнків дітей

«Вернісаж для діток з України. Без теми чи чіткого завдання, але це допомогло відкрити їх серця, їх душу, дозволило викинути із себе страх, переживання, біль, які поселилися там за ці два місяці. Усі вони бачили різні картини і це на все життя, але такі акції, як сьогодні, повертають їх до життя, до реальності, до того, що у світі більше добра. І я вдячна організаторам, університету, Frenezja Hawwa за все, що вони з такою любов'ю робили для наших українських дітей. Я бачила як хвилювалися вони, старалися, щоб потішити діток, почастувати гостинно, обійняти і заспокоїти цим кожну дитину, кожну родину...

А після офіційної програми - тепле спілкування і наші українські пісні!

Дякую, Denis Woloszyn за чудову музику, Tanya Keda та усім, хто був з нами, за цю дивну атмосферу великої родини!

***

Сьогодні, у святковий день, ще одна подія - концерт для українців і знову збір коштів, допомоги для нас.
Це було неймовірно, незабутньо і сльози застилали очі. Дивлячись на ці таланти, бачила розгромлені міста, села, загублених людей, наших хлопців воїнів і у голові лиш одне питання - Як може у світі бути таке велике зло, коли є така краса, таке мистецтво, що відкриває душі і серця?!!
Дякую організаторам, місту, учасникам, виконавцям, усім, хто прийшов підтримати! Маємо кожен бути гідним цієї допомоги!

Кілька днів тому приїхала з України моя вишиванка. Бо не уявляю себе на таких урочистих подіях без неї, а ще дуже хочу, щоб українські дітки бачили своє, рідне і ніколи не забували, тягнулися до всього українського. Тому казки у нас сьогодні були про вишиванку, писанку і красу, яку українці вміють створювати завжди і всюди!».

 

Буккросинг для українців

«Друзі! Знаю, що це, можливо, крапля у морі й не усім на часі, але діти і книжки завжди були моїм фронтом. І в цей час також...

Впевнена, що історія, культура, правильне виховання дають у майбутньому мир, процвітання, добробут. Тому мій внесок у нашу ПЕРЕМОГУ нести дітям добро і книжку!

У місті, в якому я зараз перебуваю, готуємо поличку з книжечками українською мовою для дітей та дорослих. Збираємо ті, які є в кожного на руках і починаємо БУККРОСИНГ. Нажаль, дуже багато з тих, хто виїжджав з рідного дому, взяли з собою лише одну-дві книжки, адже мова йшла найперше про виживання. Та й повернутися багато хто думав набагато швидше. Я сама така..

До книжечок, які зараз маємо дуже прошу додати ще, хто які може, щоб рідна мова, рідне слово, були завжди поруч!

Буду вдячна за кожну книжечку українською мовою, яку передасте для цієї справи!» - так розпочалася ця чудова Справа!

Україна не закінчується межами кордонів і тут є багато дітей, людей, яким потрібне українське слово, книжка і наші теплі, родинні відносини з дружньою Польщею.

Багато разів чула тут, що нема книжок для читання, бо це не була річ першої необхідності, 

коли рятуєш життя і не кожен взяв з собою книжку. Тоді зародилася ідея створити #буккростнгSiedlce з книжок, які кожен хоч по одній має на руках та подарованих авторами. Тепер ця мрія здійснилася!

Завдяки активній позиції, допомозі, підтримці й справжньому дружньому теплому ставленні до нас Frenezja Hawwa Marcin Sutryk вдалося відкрити поличку з книжками українською і польською мовами для дітей і трошки для дорослих.

Звичайно, вона буде поповнюватися, а поки що там окрім моїх книжечок та переданих авторами Sviatoslav Chernii Оксана Ратушняк є книжки українською і польською мовами, які вдалося зібрати.

Дякую за підтримку Luda Woloszyn Tomcio Paluch

Символічно, що в межах цього заходу відбулася також презентація моєї українсько-польської збірки "Казки без кордонів / Bajki bez granic", інтеграційна гра та майстер-клас зі створення паперових лелек, які несуть бажання. В основному це був МИР!».

 

Казкозабави для дітей і літературний клуб для дорослих

Публічна бібліотека в Варшаві

(Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Sródmiescie m. st. Warszawy)

«Окрім чудової зустрічі з дітками в Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Sródmiescie m. st. Warszawy на презентації книжки "Казки без кордонів/Bajki bez granic", де ми робили розкішних лелек, які несуть на крилах мир, сонечко, прапори України і Польщі та МИР, ми створили із них інсталяцію та уявили, що летять лелеки додому, в рідну Україну!!!

А ще лелеки принесли сьогодні теплі обійми із друзями, знайомими, 
 
колегами Микола Проців Rybka Olena, Izabela Wolska-Rzewuska і вісточку з рідного Тернополя через передані книжки від Тернопільський Національний Педагогічний Університет для бібліотек Варшави!).

У бібліотеку ж лелеки принесли чудові книжечки Оксана Ратушняк!

Ми з дітьми відправили лелек далі – нести МИР в Україну, а самі, тим часом, читатимемо казки. Про лелек, звичайно» (Ірина МАЦКО).

 

Співпраця з друкарнею Elpil

За свій кошт друкарня допомогла в укладанні двома мовами та видала книжки для дітей Ірини Мацко «Медовий Сухарик / Miodowy Suharek, «Тік-Так / Tik-Tak», «Мамине серденько / Mamino Serduszko», «Загублена писанка». А також збірку віршів для дітей Оксани Ратушняк «Пташка радісно співає / Ptasze spiewa radosnie».

Загалом коштом друкарні було надруковано близько 3000 примірників книжок для дітей із України, які вдалося розіслати по усіх великих осередках і центрах біженців у Польщі.

 

 

Безкоштовні заняття зі збереження традицій для дітей s дорослих

Волонтери та Благодійна організація New Life for Ukraine, Денис Волошин

«Ляльки-мотанки Ангелики для дорослих і діток, для українців, які зараз далеко від дому!

Це наші традиції, наша ідентичність, наша віра і захист!

Намотали Ангеликів на мир... І Перемогу!!!» (Ірина МАЦКО).

 

 

Щодня звучать казки українською мовою для дітей від Ірини Мацко

Українська редакція Польського радіо (PolskieRadio24.pl)

Щоразу роблю інтерв`ю про книжкові проекти в Польщі, зокрема друкарні Elpil, та роз

повідаю про одну книжку-новинку.

Слухати можна тут: https://www.polskieradio.pl/398/7988/Artykul/2970504...

Вмикайте казочку на Polskie Radio

https://player.polskieradio.pl/anteny/ukraina

 

 

 

 


Коментарі до статті