Навколо книг та читання
Дитяча література в Україні: деякі особливості конструювання життєвих ситуацій
14 листопада 2011, 16:31 Автор: Маріанна Кіяновська |
Хочемо ми того, чи не хочемо, але література для дітей є, була і буде простором конструювання життєвих ситуацій. При цьому в Україні, говорячи про дитячу літературу, воліють уникати цілої низки тем. А відтак поняття “дитяча література” мислиться як абсолютно несумісне з поняттями “суспільство споживання”, “гендерне самовизначення”, “глобалізація”, “етнічне і расове протистояння”, “сприйняття поп-культури”, “соціалізація особистості”, “глибока психологічна травма”, “страх смерті” тощо. У дитячій літературі в Україні не порушуються на доступному для дитини рівні питання, які, можливо, допомогли б краще зрозуміти механізми функціонування довколишнього світу, наприклад, проблема взаємовідношення реклами і кон’юнктури або лібералізації і цензури, і т. д., і т. п. Це дуже звужує наше розуміння того, чим є література для дітей у рамках сучасної цивілізації. |
Галина Малик: “У дитячій літературі немає заборонених тем”
11 листопада 2011, 12:06 Автор: Галина Малик, Юлія Шеретько |
– Розкажіть, як ви стали дитячою письменницею? |
Галина Малик : «Я пишу як для себе маленької»
11 листопада 2011, 11:48 Автор: Галина Малик, Дмитро Тужанський |
«… Розумієте, я дуже відповідальна людина: коли за щось беруся, то мушу це вивчити досконало. І коли я почала писати, то багато читала матеріалів з педагогіки, історії літератури; перечитала усі праці Маршака, Чуковського. Книжка останнього «От 2 до 5» у мене була і є настільною книгою. |
Перекладач Володимир Чернишенко: „Хтось у дитинстві мріяв швидше вирости. Я мріяв не дорослішати”
24 жовтня 2011, 10:58 Автор: Володимир Чернишенко, Лідія Стрельченко |
Біолог за освітою, перекладач за покликанням – про дитячу літературу, взаємодію перекладів із музикою та творчі плани
– Як ти почав перекладати? Адже маєш зовсім іншу професію. Які були твої перші переклади? |
«КЛЮЧ» і всі, всі, всі…, або Відкритий простір літератури для дітей»
18 квітня 2011, 10:47 Автор: Наталя Марченко |
«Батьки і діти, діти і батьки, нам нічого ділить на спільнім полі»
Найбільш глобальним зрушенням останніх десятиліть у планетарних межах стало стрімке прискорення інформатизації суспільства, зокрема й українського, та трансформація його у принципово нову сутність, яку нині прийнято означувати як «суспільство знань». |