Наукові дослідження
Романтична інтерпретація образу дитини в казковій повісті О. Пройслера “Маленький Водяник”
17 січня 2011, 10:22 Автор: Уляна Святославівна Гнідець |
З історії літератури для дітей відомо, що особливу увагу образу дитини в мистецтві приділили наприкінці ХVІІІ – на початку XIX ст. ранні романтики. Дитинство розглядалося ними не як педагогічна, а як поетична ідея. Романтизм бачив у дитині мудреця, філософа, якому відкриті потаємне знання про світ, його суть, його чудесну природу. Маленькій людині притаманна природна чистота, дитяча душа прагне до справжніх цінностей: краси, любові, дружби, справедливості. |
Асиметрія - основна лінгвістична характеристика сучасної дитячої літератури
13 січня 2011, 14:26 Автор: Світлана Вольштейн |
Дитяча література завжди займала периферійне місце в літературній полісистемі. У перекладознавстві дитяча література розглядалася як підпорядкована більш широким поняттям та маргінальна за своєю сутністю галузь [1, с. 24]. Українські дослідники дитячої літератури: Д.Білецький, І. Бойцун, Я.Гоян, А.Гурбанська, В.Дончик, М.Жулинський, С.Іванюк, П.Кириченко, Л.Кіліченко, П.Кононенко, А.Костецький, В.Неділько, О.Папуша, М.Слабошпицький, М.Славова, Р.Стаднійчук, Б.Чайковський, Ю.Ярмиш, Ю.Ячейкін - але мовознавчий та перекладознавчий аспекти у цих дослідженнях майже відсутні. Література для дітей традиційно розглядається на пострадянському просторі з позиції фольклорних витоків літературних джерел. А сучасні автори залишаються майже поза увагою дослідників. Що стосується мови перекладу, в роботі використані розробки М.Петровського стосовно зв’язку антропологічного аспекту і розвитку літератури [2]. Але в основному ця стаття ґрунтується на розробках закордонних шкіл, наприклад, на досягненнях Франкфуртського інституту вивчення літератури для дітей та юнацтва (монографії проф. Х.-Х. Еверса, Г. фон Глазенапп), фінської школи (Н.Пуурінен), Ізраїльського інституту дитячої літератури (проф. З.Шавіт), Інституту дитячої літератури Відня (М.Люпп). |
Регулярне зацікавлення в Україні дитячою книгою як об’єктом критичного аналізу розпочалося лише наприкінці 70-х рр. ХХ ст., зі створення щорічного збірника літературно-критичних статей про дитячу літературу „Література. Діти. Час”, що видавався видавництвом „Веселка” (1979 – 1990 рр). Загальний пафос розмови про дитячу літературу (як і самої літератури), зрозуміло, відповідав духові часу, а всебічний аналіз розмаїтого літературного буття часто підмінювався оцінкою на відповідність панівним ідеологічним і дидактичним канонам. Рідко мовилося про дитячу книгу як видавничий феномен. Спроби відновити практику публічного осмислення літературно-видавничих процесів в царині нової української дитячої книги розпочалося лише наприкінці 90-х років з поодиноких коротких рецензій у нових часописах видавничо-книгарської тематики –„Книжник-ревю” (згодом тут було запроваджено спеціальну рубрику „Книжка року. Номінація „Дитяче свято”), „Книжковий огляд”, „Книжковий клуб+”. „Друкарство”, „Палітра друку” тощо. Рецензії на дитячі видання трапляються й в Інтернеті, на сайтах Інтернет-книгарень і відповідних мереж, в електронних версіях та на сайтах видавничих часописів, однак здебільшого це електронні дублі (або версії) опублікованих у пресі матеріалів. |
"…Не менее удачна, как мне кажется, новая повесть-сказка «Лесина пісня». Начинается она так: Любили їх люди та приказували:
- Споконвіку ми разом. Будемо одне про одного дбати. У злагоді та любові житимемо.
Один каже: |